"Enfoques intersectoriales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Enfoques intersectoriales)
Se deben fomentar los enfoques intersectoriales que combinen el cambio climático,
Необходимо распространять межотраслевые подходы, сочетающие в себе работу по таким разным направлениям,La mayor aceptación de los múltiples factores que contribuyen al estado general de la salud se ha plasmado en un cierto número de intentos de elaborar enfoques intersectoriales.
Все более широкое признание многообразия факторов, влияющих на состояние здоровья людей, привело к попыткам разработки межсекторальных подходов.Examina y evalúa los datos sobre los enfoques intersectoriales de la salud en distintos contextos,
В нем рассмотрены и оценены фактические данные о межотраслевых подходах к здравоохранению в различных условиях,inclusive los enfoques intersectoriales, y en el control del paludismo y el sarampión.
в том числе на основе межсекторальных подходов, и борьбы с малярией и корью.la promoción de enfoques intersectoriales e integrados y el fomento de la capacidad local.
поощрению межсекторальных и комплексных подходов и созданию местного потенциала.el UNICEF utilizará y se centrará en enfoques intersectoriales.
делать упор на межсекторальные подходы.Deben formularse enfoques intersectoriales integrados para todo el sistema respecto de la adaptación al cambio climático,
Необходимо разработать межсекторальные, комплексные и общесистемные подходы в целях адаптации к изменению климата, при этом управлениеEl valor añadido del programa de trabajo de Nairobi radicaría en su posible capacidad para explorar también enfoques intersectoriales u otros temas sectoriales
Преимуществом Найробийской программы работы явится ее потенциал, позволяющий рассматривать межсекторальные подходы и проблемы в других секторах, в частности в сельском хозяйстве,Además, el plan facilita el apoyo del UNICEF a enfoques intersectoriales e interelacionados de importantes cuestiones que afectan a la infancia
В плане предусмотрена также поддержка со стороны ЮНИСЕФ межсекторальных и взаимосвязанных подходов к решению основных проблем, с которыми сталкиваются дети,habida cuenta de la complejidad de las cuestiones ambientales que requieran enfoques intersectoriales.
ЮНЕП признает комплексность природоохранных проблем, для решения которых требуются межсекторальные подходы.el PNUD promoverá enfoques intersectoriales y multidisciplinarios del desarrollo humano sostenible que.
способствует осуществлению программного подхода, она будет содействовать осуществлению таких межсекторальных и междисциплинарных подходов к УРЧП, которые.La implicación comunitaria en el establecimiento de las prioridades era crucial para el éxito de los enfoques intersectoriales, por lo que era esencial la participación de los ministerios de educación,
Для успешного применения межсекторальных подходов решающее значение имеет ответственность общин, для обеспечения которой необходимо участие министерств образования,Las comisiones regionales hacen posible la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible mediante sus enfoques intersectoriales de los desafíos ambientales
Региональные комиссии обеспечивают интеграцию трех основополагающих элементов устойчивого развития своими межсекторальными подходами к решению экологических проблемtema de la salud, incluido el aumento de la incidencia de las enfermedades no transmisibles, el factor decisivo para mejorar los resultados será la aplicación de enfoques intersectoriales.
в том числе роста масштабов распространения неинфекционных заболеваний, межсекторальные подходы будут играть ключевую роль в достижении более успешных результатов.En Zimbabwe, el programa contra el VIH y el SIDA emplea una serie de enfoques intersectoriales que entrañan la participación de organizaciones no gubernamentales de mujeres,
В Зимбабве в проводимой программе по предупреждению ВИЧ/ СПИД используется широкий межсекторальный подход, предусматривающий участие женских неправительственных организаций,se amplían los enfoques intersectoriales y se proporciona acceso a la atención y el tratamiento a precios asequibles.
расширения межсекторальных подходов и обеспечения доступного ухода и лечения.Se subrayó la importancia de entender los enfoques intersectoriales, y una Parte señaló que había que ayudar a los responsables de la adopción de decisiones a abordar las concesiones mutuas
Была подчеркнута важность понимания межсекторальных подходов, и, по мнению одной Стороны, необходимо оказать помощь директивным органам в нахождении компромиссных вариантовLos planes ayudaron también a reforzar el objetivo de los programas de cooperación en África patrocinados por el UNICEF, centrándolos en la política medioambiental y en enfoques intersectoriales a fin de lograr resultados que beneficiaran a los niños.
НПД также содействовали усилению целенаправленности осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программ сотрудничества в Африке по вопросам обеспечения политических условий и межсекторальных подходов к достижению необходимых результатов в интересах детей.Las actividades de la ONUDI en las esferas en que centrará su atención se caracterizarán por una serie de enfoques intersectoriales. El principal de ellos es el desarrollo del sector privado,
Мероприятия ЮНИДО в первоочередных обла- стях будут осуществляться с использованием ряда межсекторальных подходов, основным из которых является развитие частного сектора,lo cual indica que se siguen ampliando las actividades intersectoriales y los enfoques intersectoriales de las cuestiones comprendidas en los ámbitos de trabajo de la Comisión.
говорит о дальнейшем расширении межсекторальной деятельности и укреплении межсекторальных подходов к решению вопросов работы ЕЭК.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文