"Enunciados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Enunciados)

Примеры предложений низкого качества

Naturaleza jurídica de los derechos enunciados económicos, sociales y culturales.
Юридический характер прав, закрепленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
Los derechos enunciados en esas normas son los siguientes.
Определяемыми этими постановлениями правами являются следующие.
A reserva de los requisitos enunciados en el presente Convenio.
С учетом требований, установленных в настоящей Конвенции.
Esta función incide en distintos resultados enunciados en el plan estratégico.
Эта функция затрагивает все результаты, намеченные в стратегическом плане.
Artículo 2. Ejercicio de los derechos enunciados en el Pacto.
Статья 2: Осуществление прав, провозглашенных в Пакте.
Atendiendo a los propósitos del presente Estatuto enunciados en el preámbulo.
С учетом целей настоящего Устава, изложенных в преамбуле.
Convenía también en los principios enunciados en los artículos 21 y 33.
Кроме того, он выразил согласие с принципами, закрепленными в статьях 21 и 33.
La Constitución de 1990 protege todos los derechos enunciados en la Convención.
Конституция 1990 года направлена на защиту всех прав, перечисленных в Конвенции.
Los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración son concretos y mensurables.
Цели развития, закрепленные в Декларации, являются конкретными и измеримыми.
Ii se den los requisitos enunciados en el párrafo 3; y.
Ii соблюдаются условия, изложенные в пункте 3; и.
Cuba cumple los preceptos enunciados en el artículo 5 de la Convención.
Куба следует принципам, провозглашенным в статье 5 Конвенции.
Intente cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1; o.
Пытается совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1; или.
Garantía de igualdad en el ejercicio de los derechos enunciados en el Pacto.
Гарантия равенства в осуществлении прав, провозглашенных в Пакте.
La reflexión debe basarse en los principios enunciados en la Declaración de Río.
Соображения должны основываться на принципах, изложенных в Рио- де- Жанейрской декларации.
Esta legislación viola los derechos enunciados en el artículo 10 del Pacto.
Указанное законодательство нарушает права, закрепленные в статье 10 Пакта.
Enunciados indecidibles.
Недоказуемые теоремы.
Los principios rectores anteriormente enunciados.
Изложенными выше руководящими принципами.
Enunciados en la Declaración Universal de Derechos.
Социальных и культурных прав, изложенных во Всеобщей.
Pero reconozco los enunciados de las pistas.
Но я узнаю это слова.
Información sobre los derechos enunciados en el Pacto.
Информация о закрепленных в Пакте правах.