"Errata" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Errata)

Примеры предложений низкого качества

Los delegados señalaron varias erratas en el proyecto de instrumento, así como algunos casos en que las opciones de respuesta de las preguntas parecían no respetar la secuencia.
Делегаты обнаружили ряд опечаток и отметили, что в некоторых случаях варианты ответов являются непоследовательными.
revisar y subsanar las erratas del formulario de examen médico de ingreso.
пересмотрена и защищена от ошибок форма медицинского обследования новых сотрудников.
¡Puedes morir de una errata!.
Можно умереть из-за опечатки.
¿Qué quieres decir con"errata",?
Что ты имеешь в виду под" опечаткой"?
Hay una errata en la página de inicio.
На домашней странице опечатка.
Qué extraño. Tiene la misma errata que esa revista.
Здесь та же опечатка, что и в журнале.
Por el amor de Dios, es una errata, Michael.
Ради Бога, Майкл, это опечатка.
El Sr. Abelian(Secretario de la Comisión) precisa que se trata de una errata que se rectificará al publicarse el documento A/C.5/59/L.1/Rev.1.
Гн Абелян( Секретарь Комитета) говорит, что была допущена типографская ошибка, которая будет исправлена, когда будет выпущен документ A/ C. 5/ 59/ L. 1/ Rev. 1.
Quisiera señalar a la atención de los Estados Miembros que hay una errata en el apartado d del párrafo 21 del informe.
Я хотела бы обратить внимание государств- членов на ошибку, содержащуюся в подпункте( d) пункта 21 этого доклада.
Hablo de sin erratas.
Я говорю без опечаток.
El Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada contestó el 3 de marzo de 1856 a dichos Plenipotenciarios que, en la publicación efectuada cuatro días antes, se anotaban erratas tipográficas, una de ellas, la de haberse mencionado en el artículo 6º el nombre de Los Monjes en vez de Los Mangles.
Министр иностранных дел Новой Гренады в ответе от 3 марта 19856 года сообщил указанным полномочным лицам о том, что в выпущенной четырьмя днями ранее публикации были допущены опечатки, в результате одной из которых в статье 6 вместо Манглес было упомянуто название« Монхес.
Esta extensa ley, que contiene 140 artículos y una fe de erratas, implica un corpus electoral completo y correspondería que expertos electorales de las Naciones Unidas realicen un estudio detallado de su articulado, al que no se ha dado aún publicidad(su texto completo no se encontraba al tiempo de la quinta misión en poder de los partidos políticos.
Этот объемный закон, состоящий из 140 статей и списка опечаток, является полным сводом законодательных положений о выборах, в связи с чем экспертам Организации Объединенных Наций в этой области необходимо провести подробный анализ всех его статей, не все из которых пока опубликованы( политические партии Экваториальной Гвинеи не располагали полным текстом этого закона в период пятого посещения этой страны Специальным докладчиком.
Karl Fogel ha escrito el excelente Open Source Development with & CVS;. Aproximadamente la mitad del libro trata del proceso de desarrollo de software abierto, mientras la otra mitad es documentación técnica sobre & CVS;. Afortunadamente, esta segunda parte ha sido publicada bajo la GPL y es posible descargarla en & HTML;. En la página antes mencionada, también se encuentra la lista de erratas encontradas en el libro.
Karl Fogel написал превосходную книгу, Open Source Development with CVS. Приблизительно половина этой книги о процессе разработки программ с открытым исходным кодом. Другая половина- техническая документация по& CVS;. Техническая часть книги была сделана свободно- распространяемой по лицензии GPL, так что вы можете свободно получить ее HTML версию. Список опечаток доступен на странице упомянутой выше.
Los PCA aplicables a los compromisos de mitigación en el segundo período de compromiso deberían ser los indicadores en el cuadro 2.14 de la fe de erratas del Grupo de Trabajo I en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, sobre la base del impacto de los gases de efecto invernadero incluidos en el anexo A enmendado en un horizonte temporal de cien años.
Применимыми к обязательствам по предотвращению в ходе периода действия обязательств ПГП должны являться ПГП, перечисленные в таблице 2. 14 исправления Рабочей группы I к четвертому докладу об оценке МГЭИК, опирающиеся на воздействия парниковых газов, перечисленных в пересмотренном приложении I, в течение столетнего временного диапазона.
Como se señala más adelante en el apartado" Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes abarcados", Australia propone ampliar los gases de efecto invernadero contemplados en el Protocolo para incluir el trifluoruro de nitrógeno(NF3) y cada uno de los hidrofluorocarburos(HFC) y perfluorocarburos(PFC) que figuran en el cuadro 2.14 de la fe de erratas del Grupo de Trabajo I en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC.
Как указывается в нижеследующем разделе под заголовком" Охват парниковых газов, секторов и категорий источников", Австралия предлагает расширить охват Протокола в отношении парниковых газов с целью включения трифторида азота( NF3) и всех гидрофторуглеродов( ГФУ) и перфторуглеродов( ПФУ), содержащихся в таблице 2. 14 поправки Рабочей группы к четвертому Докладу об оценке МГЭИК.
Obviamente es una errata.
Очевидно, это опечатка.
¿Es una errata?
Это опечатка?
Eso fue una errata.
Это была опечатка.
Quizás sea una errata.
Может быть опечатка.
Oh, es una errata.
А, это- опечатка.