"Esa capacitación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Esa capacitación)

Примеры предложений низкого качества

Esa capacitación ayudaría además a hacer frente a los problemas de gestión de la sucesión.
Такое обучение будет также способствовать решению проблем замещения кадров.
El Gobierno apoya esa capacitación mediante diversas medidas fiscales y los recursos del FSE.
Правительство поддерживает такую деятельность через различные налоговые льготы и ЕСФ.
La base de esa capacitación debe ser una perspectiva de género
Такая подготовка должна проводиться с учетом гендерной перспективы
La mayor parte de esa capacitación ha sido posible gracias a asociaciones
Большая часть этой подготовки стала возможной за счет партнерства
Esa capacitación y asistencia deben
Такое сотрудничество и поддержка должны
Gran parte de esa capacitación consiste en cursos que son obligatorios para todo el personal civil.
Значительное место в программе такой подготовки занимают курсы, которые обязаны проходить все гражданские сотрудники.
las propias ONG quienes solicitaron esa capacitación.
сами НПО обращались с просьбами об организации такого рода курсов обучения.
La mayoría del personal uniformado recibe esa capacitación antes del despliegue o inmediatamente después de este.
Большинство военнослужащих прошли такую подготовку либо до, либо сразу же после развертывания.
Esa capacitación debe ser un proceso permanente
Этот процесс подготовки должен идти постоянно
Esa capacitación continuaba en los niveles superiores de la policía,
Такую подготовку проходят и курсанты полицейских,
enriquecer aún más el contenido de esa capacitación.
будет совершен- ствовать и расширять содержание такого обучения.
Además, el Comité insta al Estado parte a destinar los recursos necesarios para llevar a cabo esa capacitación.
Комитет далее настоятельно призывает государство- участник выделить необходимые ресурсы на проведение такой подготовки.
Expertos del servicio médico de la FAO y el PMA en Roma impartieron esa capacitación en noviembre de 2004.
Эксперты из медицинской службы ФАО- МПП в Риме проводили такую подготовку в ноябре 2004 года.
También manifestaron que las Naciones Unidas deberían contribuir a esa capacitación estableciendo directrices
Кроме того, они заявили, что Организации Объединенных Наций следует вносить вклад в такое обучение путем установления руководящих принципов
Esa capacitación debe tener lugar antes de que se desplieguen las tropas en las operaciones de las Naciones Unidas.
Такую подготовку следует осуществлять еще до направления войск в районы операций Организации Объединенных Наций.
Esa capacitación se brinda a través del Colegio Judicial(antes Junta de Estudios Judiciales(JSB).
Их подготовкой занимается Судейский колледж( бывший Совет по подготовке судей( СПС).
La UNCTAD completa esa capacitación y también proporciona insumos para la gestión y determinados aspectos económicos de los puertos.
Эти усилия дополняются работой ЮНКТАД, предлагающей учебные курсы по вопросам управления и экономическим вопросам в деятельности портов.
Gracias a esa capacitación, el Organismo de Socorro y Rehabilitación del Sudán elaboró
В результате проведения этой учебы Суданская организация по оказанию чрезвычайной помощи
Esa capacitación especializada abarcaba.
Эта специализированная подготовка охватывает следующее.
Esa capacitación deberá incluir.
Такая подготовка должна включать.