"Evaluación completa" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Evaluación completa)
Estos riesgos se amplifican dado que el ACNUR no ha llevado a cabo una evaluación completa de sus riesgos de fraude.
Тот факт, что УВКБ не проводит всеобъемлющую оценку рисков мошенничества, только усугубляет эти риски.Sin embargo, la escasez de datos desglosados por sexo dificulta una evaluación completa de las diferencias salariales entre hombres y mujeres.
Вместе с тем нехватка данных, дезагрегированных по признаку пола, не позволяет провести всестороннюю оценку различий в уровне оплаты труда женщин и мужчин.conocimiento que impiden la evaluación completa de la situación de los COP.
которые препятствуют завершению оценки статуса СОЗ.En el presente informe se proporciona una evaluación completa de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la resolución 1701(2006.
В настоящем докладе содержится всесторонняя оценка предпринятых шагов по осуществлению резолюции 1701( 2006.El Grupo ha iniciado conversaciones con la Dirección de Desarrollo Forestal y presentará una evaluación completa y sus conclusiones en su informe final.
Группа приступила к проведению обсуждений с Управлением лесного хозяйства и представит полную информацию и выводы по результатам оценки в своем заключительном докладе.elaboración de estrategias deben incluir una evaluación completa de la ejecución de programas anteriores.
разработке стратегий следует включать информацию о полной оценке предыдущей деятельности по программам.Evaluación completa de todos los aspectos de la administración
Всеобъемлющая оценка всех аспектов административнойEs necesaria una evaluación completa de la situación actual del estado de derecho en Myanmar, con especial atención a la judicatura.
Необходимо провести всеобъемлющую оценку нынешнего состояния дел в области соблюдения принципа верховенства права в Мьянме, прежде всего судебными органами.Se trata de una evaluación completa de los efectos del cambio climático, así como de las estrategias de mitigación y adaptación.
Подготовленный РГ II документ содержит комплексную оценку воздействия изменения климата, а также стратегий смягчения его последствий и адаптации к нему.transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
охватывать более длительный период времени, должна быть проведена всесторонняя экологическая оценка.es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
ограниченного времени, то должна быть проведена всесторонняя экологическая оценка.A Hasta la fecha no se ha realizado una evaluación completa del programa, solo una inspección de la capacidad de supervisión y evaluación..
А К настоящему времени проведена не полная программная оценка, а лишь инспекция потенциала в области контроля и оценки..El Grupo ha iniciado conversaciones con la Iniciativa sobre las industrias extractivas y presentará una evaluación completa y sus conclusiones en su informe final.
Группа приступила к проведению обсуждений с представителями Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии и представит полную информацию и выводы по результатам оценки в своем заключительном докладе.El Consejo debería examinar el tema en su período de sesiones sustantivo de 1997 sobre la base de una evaluación completa de los problemas.
Эту тему следует рассмотреть на следующей основной сессии ЭКОСОС в 1997 году на основе всесторонней оценки затрагиваемых вопросов.Ahora bien, la escasez de datos sobre los salarios desglosados por sexo dificulta una evaluación completa de las diferencias salariales entre hombres y mujeres.
Однако, изза нехватки дезагрегированных по признаку пола данных о заработной плате полная оценка несоответствий в оплате труда мужчин и женщин представляется затруднительной.En 2005/06, se llevó a cabo una evaluación completa del sistema de licencia parental para poner a prueba la eficacia de la legislación.
В 2005- 2006 годах была проведена всеобъемлющая оценка системы отпуска по уходу за ребенком, чтобы проверить эффективность законодательства.La FAO pondrá a disposición del Fondo Intergubernamental, en su tercer período de sesiones, los resultados obtenidos en su evaluación completa.
ФАО представит МФЛ информацию о результатах окончательной оценки на его третьей сессии.el FNUAP publicó una evaluación completa de la experiencia del Fondo con microempresas y proyectos dedicados a la mujer.
содержащий всеобъемлющую оценку накопленного им опыта в деле исполнения проектов по созданию микропредприятий для женщин.regionales sobre la base de los resultados de una evaluación completa de las necesidades.
основанных на результатах всеобъемлющей оценки потребностей.En la evaluación completa(A/59/331) no se examina el considerable volumen de trabajo realizado al respecto por la Oficina del Representante Especial.
В докладе, посвященном всеобъемлющей оценке( A/ 59/ 331), не рассматривался вопрос о значительном объеме работы, проделанной в этом направлении Канцелярией Специального представителя.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文