"Evaluación detallada" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Evaluación detallada)

Примеры предложений низкого качества

Además, llevó a cabo una evaluación detallada de las tendencias y políticas internacionales
НВС также подробно проанализировал международные и региональные тенденции и стратегии
Por las razones ya mencionadas, el Comité no realizó una evaluación detallada de las propuestas de puestos para la División de Inspección y Evaluación.
По ранее указанным причинам Комитет не провел детального анализа предложений Отдела инспекции и оценки, касающихся должностей.
En julio, la Misión llevó a cabo una evaluación detallada de las amenazas que permitió definir tres amenazas a la seguridad que enfrentaba Haití.
В июле Миссия провела подробную оценку угроз, в результате которой были выявлены три фактора, угрожающие безопасности Гаити.
La realización de una evaluación detallada de las prácticas presentes y pasadas de cooperación técnica en relación con los derechos económicos,
Проведения подробной оценки прошлой и нынешней практики в области технического сотрудничества применительно к экономическим,
Así pues, todas las oficinas regionales y nacionales han basado sus planes operativos para el bienio 2010-2011 en una evaluación detallada de las necesidades.
Таким образом, все региональные и становые отделения разработали свои планы деятельности на двухгодичный период 2010- 2011 годов на основе исчерпывающих оценок потребностей.
Este apoyo permitió a estas organizaciones hacer una evaluación detallada del desastre y planificar la asistencia que se habría de prestar a la zona.
Такая поддержка позволила этим организациям подготовить подробную оценку катастрофы и разработать план будущей помощи для этого района.
Los programas S3 deberían incluir una evaluación detallada del diseño de la espoleta
Программы S3 включали бы детальную оценку конструкции взрывателя,
Por diversas razones, el grupo de expertos ha decidido no presentar aún una evaluación detallada del actual estado de la aplicación de las distintas recomendaciones.
По ряду причин группа экспертов решила пока что не представлять детальной оценки нынешнего состояния дел с осуществлением конкретных рекомендаций.
se están traduciendo para facilitar su evaluación detallada urgente.
находятся в стадии перевода, с тем чтобы ускорить их подробную оценку.
Durante el bienio 2000-2001, el PNUFID tiene previsto realizar una evaluación detallada a fin de examinar el sistema judicial
В течение двухгодичного периода 2000- 2001 года ЮНДКП планирует подготовить подробную оценку- обзор потенциалов судебной
En la Jamahiriya Árabe Libia, la Oficina realizó una misión de evaluación detallada para elaborar con el Gobierno un programa conjunto de reforma del sistema judicial.
В Ливийской Арабской Джамахирии ЮНОДК организовало миссию по подробной оценке для разработки совместно с правительством программы реформирования системы отправления правосудия.
Por ello, la Comisión prevé utilizar los recursos restantes para contratar a un consultor internacional con los conocimientos especializados pertinentes para llevar a cabo la evaluación detallada.
Поэтому Комиссия планирует использовать оставшиеся ресурсы для привлечения международного консультанта с соответствующими знаниями и опытом для проведения детальной оценки.
El Presidente Robinson comenzó su mandato con una evaluación detallada de la carga de trabajo judicial existente del Tribunal y de la prevista en materia de recursos.
Деятельность Председателя Робинсона началась с детальной оценки судебной и предполагаемой апелляционной рабочей нагрузки Трибунала.
ha emprendido misiones de evaluación detallada de las cosechas y del abastecimiento de alimentos en Honduras y Nicaragua.
Никарагуа миссии для обстоятельной оценки видов на урожай и обеспеченности продовольствием.
Se prepara una evaluación detallada sobre los gastos en que incurren los funcionarios y el personal como resultado de su asignación
Проводится подробный анализ расходов, понесенных сотрудниками/ персоналом в связи с их назначением
Se trataba de una encuesta oficiosa sin una evaluación detallada de la comparabilidad o de los hechos que podían explicar las diferencias en las proporciones de las plantillas.
Это обследование носило неофициальный характер и не предполагало подробной оценки сопоставимости или фактов, которыми могли бы объясняться различия в соотношении численности сотрудников различных категорий.
Si los recursos disponibles son insuficientes, una evaluación detallada de las necesidades y de los fondos requeridos puede constituir una base valiosa para la adopción de medidas ulteriores.
Если имеющихся ресурсов недостаточно, необходимо провести детальную оценку нужд и финансовых потребностей, которая может послужить полезной основой для последующих действий.
Al momento de redactar este informe, el ACNUR no había efectuado aún una evaluación detallada de las opciones para solucionar las debilidades encontradas en los arreglos existentes.
На момент подготовки настоящего доклада УВКБ не проводило углубленную оценку вариантов устранения выявленных недостатков нынешних механизмов.
En tal sentido es necesario y útil contar con una evaluación detallada de la situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario establecido para la participación de esos países.
В этой связи необходимо и желательно детально ознакомиться с положением дел со взносами в Целевой фонд, созданный для обеспечения участия этих стран.
los informes válidos basados en evaluaciones detalladas son muy importantes al hacer frente a desafíos mundiales,
на основе детальной оценки: основанные на детальной оценке конструктивные отчеты крайне важны для рассмотрения глобальных задач,