"Evaluación permanente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Evaluación permanente)

Примеры предложений низкого качества

El presente informe es parte de una evaluación permanente de los efectos de las políticas de protección del medio ambiente y conservación en el sector minero por parte del Comité de Recursos Naturales.
Настоящий доклад подготовлен в рамках оценки воздействия природоохранных стратегий на горнодобывающий сектор, проводимой на постоянной основе Комитетом по природным ресурсам.
Además, impone una cultura de la responsabilidad, una evaluación permanente de los resultados y una economía responsable
Это сотрудничество предполагает также работу в духе ответственности, постоянную оценку накопленного опыта,
verificación y evaluación permanente de los programas de desarrollo sostenible, así como su perfeccionamiento, para garantizar que se ajusten a sus objetivos
контроля, текущей оценки и дальнейшего совершенствования программ в области устойчивого развития для обеспечения того,
Es indispensable hacer una evaluación permanente de las medidas adoptadas en el marco nacional para la efectividad de la educación
Постоянная оценка мер, принимаемых на национальном уровне, жизненно необходима для обеспечения эффективности образования
se encuentra ahora en su momento de afianzamiento y evaluación permanente.
в настоящее время их финансирование и оценка производятся на постоянной основе.
En sus iniciativas de evaluación permanente, los Estados deben emplear indicadores de derechos humanos que detecten las tendencias que indican el progreso,
В своих текущих оценках государствам следует руководствоваться индикаторами соблюдения прав человека для выявления тенденций,
La racionalización de las políticas de todos los sectores que participen en la gestión integrada es un desafío permanente y requiere no solo la capacitación conjunta, sino también la evaluación permanente de los incidentes, tanto reales como simulados.
Является постоянным вызовом и требует не только совместной подготовки, но и постоянной оценки инцидентов, как реальных, так и тренировочных, рационализация установок всех структур, причастных к комплексному управлению.
Subrayaron la necesidad de una evaluación permanente de la aplicación de esos Acuerdos para asegurar un mayor acceso a los mercados y la expansión del
Они обратили особое внимание на необходимость непрерывной оценки деятельности по осуществлению этих соглашений в целях расширения доступа к рынкам
La evaluación permanente de las acciones emprendidas en el marco nacional es decisiva para la eficacia de la educación
Постоянная оценка деятельности, ведущейся на национальном уровне, необходима для обеспечения эффективности образования
Como parte de esa evaluación permanente, la Misión Conjunta está estudiando medidas para reducir su huella sobre el terreno en la República Árabe Siria,
В рамках этого постоянного анализа Совместная миссия рассматривает меры по уменьшению численности своего персонала, работающего в Сирийской Арабской Республике,
auditorías especiales según la evaluación permanente de riesgos correspondiente al asociado en la aplicación de que se trate.
форме выборочных проверок или специального аудита в зависимости от оценки текущих рисков ПИ.
En otra observación se sugiere que solamente será posible evaluar las repercusiones del CRIC en la aplicación mediante la evaluación permanente de los efectos de los PAN,
В другом замечании было отмечено, что влияние КРОК на процесс осуществления можно оценить лишь путем непрерывной оценки воздействия НДП,
apoyamos todas las actividades del Consejo de Seguridad relacionadas con la evaluación permanente de la situación de todas las misiones.
мы поддерживаем все действия Совета Безопасности, связанные с постоянной оценкой состояния всех миссий.
La evaluación permanente de los resultados efectivos de los instrumentos económicos desempeñará un papel importante en los esfuerzos por difundir el uso de estos instrumentos.
Постоянная оценка фактической эффективности инструментов экономической политики будет играть важную роль в усилиях,
en que la Asamblea destacó la necesidad de someter las actividades de coordinación a una evaluación permanente y de llevar a cabo un análisis
положениями резолюции 59/ 250, в которой Ассамблея подчеркивала необходимость постоянной оценки деятельности по координации и постоянной оценки
Evaluación permanente: propuesta de ONUDI China.
Постоянная оценка: предложение группы ЮНИДО в Китае.
Evaluación permanente de la balanza comercial agroalimentaria;
Постоянная оценка торгового баланса в сфере производства агропищевой продукции;
Evaluación permanente del impacto de los programas de salud;
Оценка влияния здравоохранительных программ на постоянной основе;
Evaluación permanente de los datos disponibles sobre la prospección y exploración.
Текущая оценка имеющихся данных, касающихся поиска и разведки.
Se ha dispuesto la coordinación interinstitucional y la evaluación permanente de la aplicación.
Были предприняты действия для обеспечения межучрежденческой координации и непрерывной оценки их осуществления.