"Evaluación realista" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Evaluación realista)
de un plan de acción para promover la capacidad exige una evaluación realista de los factores que afectan al proceso.
призванного способствовать созданию потенциала, требует реалистичной оценки факторов, затрагивающих этот процесс.en consonancia con las normas de derechos humanos, que se basen en una evaluación realista de los recursos y la capacidad.
соответствующие нормам в области прав человека и основанные на реалистичной оценке ресурсов и потенциала;aplicarse en función de las necesidades y basarse en una evaluación realista de la situación actual de las personas y las comunidades afectadas.
применять исходя из необходимости и реалистичной оценки текущего положения соответствующих лиц и общин.recursos adecuados basados en una evaluación realista de la situación y una financiación segura.
располагать адекватными ресурсами на основе реалистичной оценки ситуации, а также гарантированным финансированием.vele por que en él se haga una evaluación realista de todo el equipo.
их инвентарные списки содержали реалистичные оценки всего оборудования.Lo que estos esperan de la Organización debe corresponderse con una evaluación realista de las necesidades y el consiguiente aporte de recursos para lograr los objetivos declarados.
Государства- члены должны исходить в своих требованиях к Организации из реалистичной оценки с последующим предоставлением ресурсов, необходимых для достижения заявленных целей.para proporcionar una evaluación realista y equitativa de la capacidad de pago.
80 процентов должен быть пересмотрен в сторону повышения, для того чтобы обеспечить реальную и справедливую оценку платежеспособности.estos acuerdos requieren una evaluación realista de la capacidad de la Organización para cumplirlos.
такое согласие также требует реалистичной оценки ее способности к их выполнению.El Supervisor de Fronteras también deberá hacer una evaluación realista de las necesidades, en la que pueda basarse el Gobierno para solicitar el apoyo de los donantes.
Кроме того, ожидается, что Группа пограничного контроля будет проводить реалистичную оценку потребностей, которую правительство может использовать для обращения к донорам с просьбой об оказании поддержки.Los temas que se han de examinar en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda realizar una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
Темы, которые будут находиться на рассмотрении семинара, будут способствовать проведению Специальным комитетом реалистической оценки положения в несамоуправляющихся территориях.una paz amplia y duradera merecen una evaluación realista de las preocupaciones en cuanto a seguridad de todos los Estados de la región.
всеобъемлющего мира в регионе заслуживают реалистичного анализа проблем безопасности всех государств региона.En todos estos casos, las primas de seguro se han de basar en una evaluación realista de los riesgos, lo cual debe depender de las evaluaciones de los peligros.
Во всех этих случаях размер страховых взносов должен исчисляться на основе реалистичной оценки рисков, которая в свою очередь должна опираться на оценку опасности.Los temas que han de examinarse en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
Темы, которые предстоит рассмотреть на семинаре, призваны помочь Специальному комитету реально оценить положение в несамоуправляющихся территориях.sobre la base de una evaluación realista de sus respectivos mandatos y capacidades;
опираясь на реалистичную оценку своего соответствующего потенциала и мандата;Los objetivos de desarrollo en el futuro deben estar basados en una evaluación realista de la financiación pública
Будущие цели в области развития должны основываться на реалистичной оценке имеющегося государственногоCabe añadir que la evaluación realista de las causas políticas y económicas básicas de la creciente
Можно было бы добавить, что при решении этого вопроса следует иметь в виду реальную оценку лежащих в основе политическихLa delegación de Filipinas está convencida de que la mejor solución es la cancelación de la deuda con arreglo a una evaluación realista de las capacidades de pago de cada país.
Делегация оратора убеждена в том, что наилучшим решением является списание долга на основе реалистичной оценки платежеспособности страны.los participantes puedan hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
участникам дать реалистичную оценку положению в несамоуправляющихся территориях.La evaluación realista de la eficiencia de la contratación de personal internacional para las misiones sobre la base de parámetros de referencia sólo sería viable después que se terminaran estas actividades.
Реалистичная оценка эффективности набора международных сотрудников для заполнения должностей в миссиях на основе установленных базовых показателей станет возможной лишь по завершении этих мероприятий.El paso de una orientación centrada en el fracaso a otra orientación más preocupada por una evaluación realista de las aptitudes de los alumnos y a una educación elegida con responsabilidad.
Переход от неудачно выбранного направления к направлению с учетом реалистической оценки способностей учащегося к образованию на основе ответственного выбора.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文