"Evaluar el cumplimiento" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Evaluar el cumplimiento)

Примеры предложений низкого качества

El objetivo de solicitar a los empleadores que respondieran a esa encuesta era concienciar, así como evaluar el cumplimiento de la normativa de la Comisión.
Целью обращения к работодателям с просьбой ответить на вопросник этого обзора было повышение их осведомленности, а также оценка соблюдения ими законодательства КЕРР.
Es difícil evaluar el cumplimiento del principio de no discriminación por el Estado parte debido a las diferentes leyes vigentes en los estados y territorios.
Оценить соблюдение государством- участником принципа недискриминации трудно, поскольку в разных штатах и территориях действуют разные законы.
Aún es relativamente pronto para evaluar el cumplimiento de esta decisión por los países africanos mediante la adopción de leyes y políticas a tal efecto.
В настоящий момент пока еще рано давать оценку соблюдению африканскими странами этого решения с точки зрения принятия соответствующего законодательства и политики.
Organización de exámenes por pares para evaluar el cumplimiento de las normas y los marcos establecidos en materia de comercio,
Проведение коллегиальных обзоров для оценки выполнения установленных стандартов и рамок,
costos conexos necesarios para adaptar los procesos de producción y evaluar el cumplimiento;
связанные с этим издержки, необходимые для корректировки производственных процессов и оценки соответствия;
Cooperar activamente con el Proceso de Kimberley y evaluar el cumplimiento por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley;
Осуществление активного сотрудничества с Кимберлийским процессом и проведение оценки соблюдения правительством Либерии требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса;
fomentar la capacidad para vigilar y evaluar el cumplimiento de las normas ambientales
наращивать потенциал для контроля и оценки соблюдения природоохранных нормативных актов
con lo que resulta imposible evaluar el cumplimiento.
делая тем самым невозможной оценку его соблюдения.
Como en el año 2006 se cumplen 15 años de los Acuerdos de París, es el momento apropiado de evaluar el cumplimiento de sus disposiciones.
С учетом празднования в 2006 году пятнадцатой годовщины заключения мирных соглашений пришло время оценить степень их выполнения.
civil se consideran como una muestra estadística para evaluar el cumplimiento en el año en curso frente a los datos históricos.
рассматриваются в качестве статистической выборки для определения соблюдения в текущем году с учетом исторических данных.
sus anexos han sido muy útiles para evaluar el cumplimiento de las obligaciones que la Convención impone al Estado Parte.
приложениях к нему сведения представляются весьма полезными для целей оценки выполнения обязательств государства- участника по Конвенции.
Mayor capacidad de evaluar el cumplimiento del marco jurídico
Расширение возможностей в области оценки соответствия нормативно- правовой
En ese sentido, el mecanismo debería evaluar el cumplimiento de las obligaciones impuestas por la Convención de manera compatible con el principio de la soberanía de los Estados.
В этой связи механизм должен оценивать соблюдение обязательств по Конвенции таким образом, чтобы это соответствовало принципу суверенности государств.
La vigilancia, por lo tanto, se entiende como la reunión sistemática de información con miras a evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de derechos humanos.
Следовательно, под мониторингом понимается систематический сбор информации для оценки исполнения обязательств в области прав человека.
ayudaría al Comité a evaluar el cumplimiento de la Convención por el Estado Parte.
могла бы содействовать оценке Комитетом степени соблюдения государством- участником положений Конвенции.
Evaluar el cumplimiento de los requisitos para mantener los registros,
Оценить соответствие требованиям к ведению отчетности,
Es absurdo suponer que el Comité puede evaluar el cumplimiento por los Estados Partes de la Convención exclusivamente sobre la base de los informes de las organizaciones no gubernamentales.
Глупо предполагать, что Комитет может провести анализ выполнения государствами- участниками положений Конвенции только на основе докладов НПО.
y los mecanismos para evaluar el cumplimiento.
также механизмы оценки соблюдения этих норм.
se esgrimiera un arma biológica, ni qué medio emplear para ejercer una supervisión objetiva o evaluar el cumplimiento.
будет применено биологическое оружие, или как обеспечить эффективный мониторинг или оценку выполнения требований.
colaboró con el personal del Proceso de Kimberley para evaluar el cumplimiento del Proceso por parte de Liberia.
сотрудничала с персоналом Кимберлийского процесса в оценке соблюдения Либерией требований этого процесса.