"Evaluar las propuestas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Evaluar las propuestas)

Примеры предложений низкого качества

Los criterios para evaluar las propuestas, el peso relativo que debe asignarse a cada uno de esos criterios
Критерии оценки предложений, относительное значение, придаваемого каждому из этих критериев,
(…) La entidad adjudicadora establecerá los criterios que habrán de tenerse en cuenta para evaluar las propuestas de conformidad con el artículo 12." véase, no obstante, también el párrafo 90 infra.
Закупающая организация устанавливает критерии для оценки предложений в соответствии со статьей 12"( см., однако, далее пункт 90 ниже.
La capacidad de la División de evaluar las propuestas para ese contrato se habría visto exigida mucho más
Требования, предъявляемые к компетентности ОУПОМТО в сфере оценки предложений по этому контракту, были бы гораздо выше,
Asimismo, la UNCTAD debería proporcionar a los países en desarrollo los medios analíticos necesarios para evaluar las propuestas de negociación presentadas a la OMC en el marco de su proceso de liberalización de los servicios.
ЮНКТАД следует и далее оказывать развивающимся странам аналитические услуги для оценки предложений, представляемых в рамках процесса переговоров ВТО по либерализации режима торговли услугами.
Los criterios para evaluar las propuestas, el coeficiente de ponderación que debe asignarse a cada uno de esos criterios
Критерии оценки предложений, относи- тельное значение, придаваемого каждому из этих критериев,
El Grupo de Trabajo de composición abierta examinará las aportaciones de las regiones y otra información para evaluar las propuestas teniendo en cuenta los criterios que se exponen en el apartado b del párrafo 2 supra.
Рабочая группа открытого состава рассмотрит полученные от регионов материалы и другую информацию для оценки предложений с учетом критериев, изложенных в пункте 2 b выше.
a fin de que el Consejo de Seguridad pueda evaluar las propuestas descritas mucho antes de que termine el mandato actual de la Misión.
в этих ключевых областях, с тем чтобы Совет Безопасности мог оценить изложенные выше предложения заблаговременно до завершения нынешнего мандата.
seguridad de la aviación para elaborar un punto de referencia en relación con la cual se pudieran evaluar las propuestas.
обеспечения безопасности полетов для разработки контрольных показателей для оценки предложений.
De esta manera, las autoridades encargadas de la competencia estarían en condiciones de evaluar las propuestas de nuevas políticas reguladoras,
Таким образом, органы по вопросам конкуренции получат возможность оценивать предложения по новой политике регулирования,
Al evaluar las propuestas del Grupo de Reforma, es instructivo examinar la
При проведении оценки предложений Группы по реорганизации весьма полезно изучить практику отбора
dice que la autoridad adjudicadora debería formular criterios claros para evaluar las propuestas no sólo durante la fase de selección
выдающий подряд, должен разрабатывать четкие критерии оценки предложений не только на этапе отбора,
el Presidente de la Comisión Consultiva confirma que la Comisión aplica siempre los mismos principios a la hora de evaluar las propuestas relativas a la estructura de las misiones.
высказанную делегацией Кубы, он подтверждает, что Комитет всегда применяет аналогичные принципы при оценке предложений, касающихся структуры миссий.
Se estableció un grupo de trabajo multidisciplinario para evaluar las propuestas recibidas utilizando criterios de selección
Была создана междисциплинарная рабочая группа для оценки полученных предложений на основе критериев отбора
También se realizan visitas de preselección para evaluar las propuestas de nuevos proyectos.
Организуются также предварительные визиты для оценки новых предложений по проектам.
Los jueces se reunieron en Nueva York en agosto de 2013 para evaluar las propuestas.
В августе 2013 года судьи собрались в Нью-Йорке для оценки предложений.
Con frecuencia no había ningún procedimiento escrito en el que se describiera la forma de evaluar las propuestas.
Зачастую отсутствовала закрепленная в документах процедура с описанием того, как проводить оценку предложений подрядчиков.
Además, estos proyectos modelo proporcionarán a la autoridad adjudicadora un útil instrumento para comparar y evaluar las propuestas.
Они обеспечивают также для выдающего подряд органа весьма полезный инструмент, при помощи которого можно проводить сопоставление и оценку предложений.
Reseñó el procedimiento seguido por el Comité para evaluar las propuestas de usos críticos presentadas por las Partes.
Он кратко изложил процедуру, которой придерживался Комитет при оценке заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, представленных Сторонами.
no tiene sentido evaluar las propuestas de empresas que no cumplan los criterios de calificación.
нет никакого смысла оценивать предложения компаний, не отвечающих квалификационным критериям.
Para 2009, el Grupo acordó recomendar 678 toneladas métricas y no pudo evaluar las propuestas de 2.978 toneladas.
На 2009 год Группа согласилась рекомендовать 678 метрических тонн и не смогла оценить заявки на 2978 тонн.