"Expresa su profunda" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Expresa su profunda)

Примеры предложений низкого качества

Expresa su profunda preocupación ante la creación de estereotipos negativos respecto de las religiones;
Выражает глубокую озабоченность в связи с формированием негативного стереотипного образа религий;
El Comité expresa su profunda preocupación por la situación general de la trabajadora en Panamá.
Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с общим положением трудящихся женщин в Панаме.
Expresa su profunda preocupación por la seguridad de la minoría musulmana en la India;
Выражает глубокую обеспокоенность в связи с вопросом обеспечения безопасности и защиты мусульманского меньшинства в Индии;
La Unión Europea expresa su profunda preocupación por la situación imperante en el Asia meridional.
Европейский союз выражает глубокую обеспокоенность в связи с ситуацией в Южной Азии.
El Comité expresa su profunda preocupación por las consecuencias económicas de la pobreza de la mujer.
Комитет выразил свою глубокую обеспокоенность по поводу экономических последствий нищеты среди женщин.
Expresa su profunda gratitud al Gobierno
Оратор выражает сердечную признательность правительству
Expresa su profunda preocupación por las consecuencias del tsunami del Océano Índico para Maldivas;
Выражает свою глубокую озабоченность по поводу последствий цунами в Индийском океане для Мальдивских Островов;
Expresa su profunda preocupación ante la pérdida de bienes de las Naciones Unidas en esa misión;
Выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу материальных потерь Организации Объединенных Наций в ходе этой миссии;
El Japón también expresa su profunda preocupación por la declaración de la República Popular Democrática de Corea.
Япония также выражает глубокую обеспокоенность по поводу заявления Корейской Народно-Демократической Республики.
Georgia condena categóricamente esta acción y expresa su profunda preocupación por esta recurrente conducta irresponsable y peligrosa.
Грузия решительно осуждает эти действия и выражает свою глубокую обеспокоенность этим безответственным и опасным характером поведения.
La Subcomisión expresa su profunda preocupación por las graves repercusiones de esta situación para los derechos humanos.
Подкомиссия выражает глубокую обеспокоенность по поводу серьезных последствий сложившейся ситуации для осуществления прав человека.
El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en Burundi.
Совет Безопасности выражает серьезную обеспокоенность в связи с ухудшающимся гуманитарным положением в Бурунди.
Expresa su profunda preocupación por la grave crisis humanitaria ocasionada por la inseguridad reinante sobre el terreno.
Заявляет о своей глубокой озабоченности по поводу серьезного гуманитарного кризиса, обусловленного отсутствием безопасности на местах.
Expresa su profunda pena e indignación por las violaciones masivas de los derechos humanos en el Líbano;
Выражает свою глубочайшую скорбь и возмущение по поводу массовых нарушений прав человека в Ливане;
El Gobierno federal expresa su profunda inquietud por la decisión unilateral
Союзное правительство выражает свою глубочайшую озабоченность в связи с односторонним
El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el grave empeoramiento de la situación humanitaria en Angola.
Совет Безопасности выражает глубокую озабоченность в связи с серьезным ухудшением гуманитарной ситуации в Анголе.
Expresa su profunda preocupación por las permanentes violaciones de los derechos humanos en Zimbabwe, en particular.
Выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу продолжающихся нарушений прав человека в Зимбабве, в частности.
El Japón también expresa su profunda insatisfacción por la actual falta de progreso en el Grupo de Trabajo.
Япония тоже выражает свое глубокое неудовлетворение отсутствием ныне в Рабочей группе какого бы то ни было прогресса.
El Comité expresa su profunda preocupación por la deplorable situación de los internamente desplazados en el Estado Parte.
Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с плачевным положением внутренних перемещенных лиц в государстве- участнике.
El Consejo Europeo expresa su profunda inquietud por el empeoramiento de la situación humanitaria en Bosnia y Herzegovina.
Европейский совет выражает серьезную тревогу в связи с ухудшением гуманитарной ситуации в Боснии и Герцеговине.