"Facturas impagadas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Facturas impagadas)

Примеры предложений низкого качества

Facturas impagadas por el suministro.
Неоплаченные счета за поставку.
(facturas impagadas y retenciones en garantía.
Потерь( неоплаченные счета- фактуры и удержания.
(facturas impagadas y retenciones en garantía) 18.
( неоплаченные счета- фактуры и удержания) 20.
Facturas impagadas y retenciones en garantías no devueltas.
Неоплаченные счета- фактуры и удержанные средства.
¿Por qué compraría alguien facturas impagadas?
Почему кто- то покупает неоплаченные долги?
Subtotal(facturas impagadas y retenciones en garantía no devueltas.
Итого( неоплаченные счета- фактуры и удержания.
El Grupo no recomienda la indemnización de las facturas impagadas.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию в связи с неоплаченными счетами.
DIWI declaró que sus facturas impagadas ascendían a 2.156.463 marcos alemanes.
ДИВИ" заявила, что общая сумма ее неоплаченных счетов составляла 2 156 463 немецкие марки.
Por consiguiente, la Comisión tiene competencia para examinar la reclamación por esas facturas impagadas.
Поэтому претензия по этим неоплаченным счетам относится к юрисдикции Комиссии.
a primera vista, facturas impagadas por valor de unos 20 millones de dólares.
там неоплаченных счетов стоимостью около 20 миллионов долларов.
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización a la Entec por las facturas impagadas.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации" Энтек" за неоплаченные счета.
El Grupo considera que Aurora Engineering no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación de las facturas impagadas.
Группа считает, что" Аурора инжиниринг" не представила достаточных свидетельств в обоснование своей претензии в отношении неоплаченных счетов.
Por último, Boodai Trading Co. presentó pruebas de facturas impagadas que debía la Embajada iraquí en Kuwait.
Наконец, компания" Будэй Трейдинг Ко." представила выставленные иракскому посольству в Кувейте счета, которые остались неоплаченными.
ACE pide una indemnización de 36.000 dinares kuwaitíes por facturas impagadas por los trabajos realizados en el proyecto de Carreteras en 1989.
АКИ" истребует компенсацию в 36 000 кув. дин. по неоплаченным счетам за работы, произведенные по дорожному проекту в 1989 году.
El Grupo entiende que la reclamación por facturas impagadas corresponde por entero a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990.
Группа приходит к выводу о том, что претензия в отношении неоплаченных счетов полностью касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года.
El Grupo considera que los trabajos a que se refiere la reclamación por facturas impagadas se realizaron antes del 2 de mayo de 1990.
Группа считает, что работа, в связи с которой была представлена претензия в отношении неоплаченных фактур, была выполнена до 2 мая 1990 года.
Deduciendo la cantidad no cobrada de 998.548 marcos alemanes de esa cantidad, el Grupo llega a la cifra recomendada de 3.073.277 marcos alemanes para las facturas impagadas.
За вычетом невозмещаемой суммы в размере 998 548 немецких марок Группа получает рекомендуемую для возмещения суммы в размере 3 073 277 немецких марок по неоплаченным счетам.
En agosto se produjo una nueva serie de desconexiones por facturas impagadas, que afectó a localidades albanokosovares
В августе прошла новая волна отключений в связи с неоплатой счетов, которая затронула косовских албанцев,
El Grupo estima que las facturas impagadas por un importe total de 269.118 dólares de los EE.UU. se refieren a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990.
Группа приходит к заключению, что неоплаченные счета на общую сумму 269 118 долл. США выставлены за работы, произведенные до 2 мая 1990 года.
La reclamación por esas facturas impagadas queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión
Претензия в отношении этих неоплаченных счетов не относится к юрисдикции Комиссии и, согласно резолюции 687( 1991)