"Facultades judiciales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Facultades judiciales)

Примеры предложений низкого качества

eficiente probablemente sería un organismo público cuasi autónomo, con amplias facultades judiciales y administrativas para realizar investigaciones, adoptar decisiones, aplicar sanciones,etc., previendo al mismo tiempo la posibilidad de recursos a un órgano judicial superior.
наиболее эффективным видом административного органа является полуавтономное государственное ведомство с существенными судебными и административными полномочиями для проведения расследований, применения санкций и т. д., но что при этом необходимо также предусмотреть возможность апелляции в вышестоящем судебном органе.
que Libia seguía teniendo grandes dificultades para ejercer plenamente sus facultades judiciales en todo el territorio o en aspectos pertinentes para la causa
Ливия продолжает сталкиваться со значительными трудностями в полноценном осуществлении своих судебных полномочий на всей территории страны или же в тех аспектах,
En diciembre de 2013 la Asamblea Legislativa de Darfur del Oeste aprobó una serie de enmiendas a la Ley de Administración Nativa de 2011 por la que se limitaban las facultades judiciales de la administración nativa para el enjuiciamiento de delitos graves al tiempo que se fortalecía su función relativa a la realización de gestiones
В декабре 2013 года Законодательное собрание Западного Дарфура приняло поправки к закону<< Об управлении делами коренного населения>> 2011 года, ограничивающие судебные полномочия местных властей в связи с посредничеством и судебными разбирательствами по серьезным уголовным преступлениям,
independiente del gobierno, con amplias facultades judiciales y administrativas para realizar investigaciones y aplicar sanciones; y b un organismo que ofrezca la posibilidad de recurrir ante un organismo judicial superior.
самостоятельное государственное ведомство с существенными судебными и административными полномочиями для проведения расследований и применения санкций, b решения которого могут быть обжалованы в вышестоящий судебный орган.
facultades, funciones u">obligaciones a todos los órganos de la Corte enumerados en el artículo 5 o, en el caso de facultades judiciales, a la Junta de Gobierno,
полномочия, функции и">обязательства всех органов Суда, как это описывается в статье 5, или в случае судебных полномочий- Президиума,
el derecho internacional humanitario en el proceso de reforma del sistema judicial a fin de garantizar el control judicial de las actuaciones del Estado, proporcionar garantías judiciales a los ciudadanos y velar por que no se conceda a las fuerzas militares facultades judiciales de forma incompatible con las obligaciones internacionales.
международное гуманитарное право в процессе реформирования системы правосудия, а также гарантировать судебный контроль за действиями государства, обеспечивать судебные гарантии его гражданам и обеспечивать, чтобы военные не получали судебных полномочий, выходящих за рамки международных обязательств.
personas(audiencias a puerta cerrada, declaraciones por vídeo y facultades judiciales para no divulgar la información a los medios de comunicación
дача свидетельских показаний по каналам видеосвязи и вынесение судебного решения о неразглашении информации в средствах массовой информации
modificar el artículo 138 de la Constitución para eliminar la facultad judicial de ordenar ejecuciones.
внести в статью 138 Конституции поправку для ликвидации полномочий суда предписывать смертную казнь.
A este respecto, pregunta si se han adoptado disposiciones para supervisar el ejercicio de esa facultad judicial, a efectos de comparar la práctica de los tribunales.
В этой связи он спрашивает, предусматривается ли надзор за такими действиями судебных органов в интересах сравнения практики судов.
el Comité se había arrogado la facultad judicial de citar a un Estado que se había adherido voluntariamente a la Convención.
Комитет наделил себя полномочиями судебной власти по рассылке повесток государствам, добровольно ставшим участниками Конвенции.
ante ningún otro funcionario autorizado por ley para ejercer la facultad judicial de permitirle impugnar la legalidad de su privación de libertad.
к другому должностному лицу, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть, с тем чтобы он мог оспорить правомерность его задержания.
comparecer prontamente ante un magistrado u oficial autorizado por ley para ejercer la facultad judicial y que no pudo obtener un pronunciamiento judicial, sin demora, sobre la legalidad de su detención.
другим должностным лицом, законно осуществляющим судебную власть, и что ему не была без проволочек предоставлена возможность обратиться в судебные органы для определения законности его содержания под стражей.
Fuerzas de seguridad: delegación de facultades judiciales e inmunidad.
Силы безопасности-- делегирование судебных полномочий и иммунитет.
Continuar ejerciendo sus facultades judiciales antes de la confirmación de un acta de acusación.
Продолжать осуществлять свои судебные полномочия до подтверждения любого обвинительного заключения.
Quien se arrogue facultades judiciales incurrirá en la responsabilidad establecida en la ley.
Незаконное присвоение полномочий суда кем бы то ни было влечет ответственность, предусмотренную законом.
Ningún funcionario autorizado por la ley para ejercer facultades judiciales presentó cargos penales.
Обвинения в совершении уголовного преступления не были предъявлены каким-либо должностным лицом, которому по закону принадлежит право осуществлять судебную власть.
Los tribunales y las fiscalías ejercían las facultades judiciales y de supervisión de manera independiente.
Суды и прокуратуры выполняют свои судебные и надзорные полномочия в автономном режиме.
Una solución de esa índole conferiría de hecho facultades judiciales a un órgano altamente político.
Такой подход фактически приведет к наделению судебными полномочиями исключительно политического органа.
El régimen oficioso fue establecido por la ley relativa a los Comités de Resistencia(facultades judiciales) de 1987.
Неофициальная система была учреждена в соответствии со Статутом Комитетов сопротивления( судебные полномочия) от 1987 года.
En realidad, la Comisión Porter tiene las facultades judiciales del Tribunal Supremo
Правда заключается в том, что Комиссия Портера обладает судебными полномочиями верховного суда