"Financiación parcial" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Financiación parcial)

Примеры предложений низкого качества

Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del PNUD se emitirán en régimen de financiación parcial.
Финансовые разрешения в отношении регулярных ресурсов ПРООН выдаются на основе неполного финансирования.
En su 35º período de sesiones, celebrado en 1988, el Consejo de Administración aprobó el sistema de financiación parcial.
Система частичного финансирования была утверждена Советом управляющих в 1988 году на его тридцать пятой сессии.
Ya se ha obtenido financiación parcial para algunos de los proyectos y se espera comenzar los restantes durante el bienio.
Уже обеспечено частичное финансирование некоторых проектов, а остальные проекты, как ожидается, начнут осуществляться в течение двухгодичного периода.
Un participante recibió financiación parcial(alojamiento en hotel,
Одному участнику была оказана частичная финансовая поддержка( проживание в гостинице,
El Director Adjunto del UNIFEM señaló que éste podría financiar nuevas actividades con arreglo a la modalidad de financiación parcial.
Заместитель Директора ЮНИФЕМ отметила, что ЮНИФЕМ сможет финансировать новые мероприятия в рамках системы частичного финансирования.
Esto guarda relación en particular con la aplicación del sistema de financiación parcial y el nivel de la reserva operacional.
Это, в частности, касается использования системы частичного финансирования и поддержания уровня оперативного резерва.
Varias organizaciones no gubernamentales suministran diversos servicios de ayuda a la familia y reciben del Estado una financiación parcial.
Несколько неправительственных организаций предоставляют ряд услуг в помощь семье и частично финансируются государством.
El total de los compromisos asumidos con arreglo al sistema de financiación parcial ascienden a 224.948.000 dólaresen 1995.
Однако совокупные обязательства, взятые в рамках системы частичного финансирования, составляют 224 948 000 долл. США( 209 528 000 в 1995 году.
La aplicación del sistema de financiación parcial requiere que el UNIFEM lleve a la práctica una serie de exámenes financieros.
Применение системы частичного финансирования обусловливает необходимость в проведении ряда финансовых обзоров, за которые отвечает ЮНИФЕМ.
La celebración del seminario fue posible gracias a la financiación parcial de la oficina de la UNESCO en San José.
Проведение данного семинара стало возможным благодаря частичной финансовой поддержке со стороны отделения ЮНЕСКО в Сан- Хосе.
Nueve participantes recibieron financiación parcial viaje en avión y/o alojamiento
Девяти участникам было предоставлено частичное финансирование( оплата авиабилетов и/
Colaborando con las ONG que se ocupan de la igualdad de género y garantizando la financiación parcial de sus proyectos y actividades;
Сотрудничества с неправительственными организациями, занимающимися вопросами гендерного равенства, и обеспечения частичного финансирования их проектов или мероприятий;
El UNIFEM adoptará una modalidad modificada de financiación parcial para determinar sus niveles de aprobaciones de programas
ЮНИФЕМ переходит к использованию модифицированной системы частичного финансирования для определения объема утверждаемых ресурсов по его программам
coordinador y fuente de financiación parcial en esas intervenciones.
координирует и частично финансирует эти мероприятия.
Cinco participantes recibieron financiación parcial para sufragar sus gastos de viaje en avión
Пяти участникам было предоставлено частичное финансирование( оплата авиабилетов
Párrafo 7.5: Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del UNFPA se emitirán en régimen de financiación parcial.
Положение 7. 5: Финансовые разрешения в счет регулярных ресурсов ЮНФПА выдаются на основе частичной обеспеченности.
La metodología de financiación parcial aplicada durante 1997 determinó que el UNIFEM pudiera reanudar sus actividades en un marco de programación más normal.
Методология частичного финансирования применялась в течение всего 1997 года, в результате чего ЮНИФЕМ смог возобновить свою деятельность на более нормальной программной основе.
el presupuesto total, de recursos disponibles anualmente se basa en la fórmula de financiación parcial.
финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования.
El sector privado sigue incorporándose a la explotación y financiación parcial de los servicios de transporte,
Частный сектор продолжает участвовать в эксплуатации и долевом финансировании портовых объектов,
La adopción del sistema de financiación parcial también se supeditó a la realización por el UNIFEM de un conjunto de revisiones financieras.
Еще одним условием введения системы частичного финансирования было проведение силами ЮНИФЕМ ряда финансовых обзоров.