"Firma del protocolo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Firma del protocolo)

Примеры предложений низкого качества

Pese a la firma del protocolo de acuerdo, la Misión de Investigación ha violado constantemente las disposiciones convenidas.
Несмотря на подписание протокола, деятельность группы по расследованию постоянно осуществлялась в нарушение достигнутых договоренностей.
Según lo convenido, se habría debido realizar el programa en los 18 meses siguientes a la firma del protocolo.
В соответствии с положениями договора эта программа подлежит выполнению в течение 18 месяцев с момента подписания протокола.
El Japón acoge con satisfacción las positivas medidas adoptadas recientemente por el Irán, entre ellas la firma del Protocolo Adicional.
Япония приветствует недавние позитивные шаги, предпринятые Ираном, включая подписание Дополнительного протокола.
A excepción de Wau, no se han registrado cambios en la situación de las comunicaciones desde la firma del Protocolo.
За исключением Вау, никаких изменений в сложившемся положении в области коммуникации после подписания Протокола не произошло.
La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la firma del Protocolo facultativo de esta, en 2009;
Конвенции о правах инвалидов и подписание Факультативного протокола к ней в 2009 году;
La firma del Protocolo se aplazó debido a los cambios efectuados en el Gobierno de Georgia(véase párr. 4.
Подписание Протокола было отсрочено вследствие изменений в правительстве Грузии( см. пункт 4.
Todos habían sido detenidos antes de la firma del protocolo del 1 de julio entre el Gobierno y las Naciones Unidas.
Они были арестованы до подписания 1 июля правительством и Организацией Объединенных Наций соответствующего протокола.
En virtud de los acuerdos de Wye, el" paso seguro" se abriría cuatro semanas después de la firma del protocolo.
Согласно Уайскому меморандуму," безопасный проход" должен был быть открыт через четыре недели после подписания протокола.
Una de las medidas más importantes que ha adoptado para poner en práctica ese compromiso fue la firma del Protocolo de Kyoto.
Одним из наиболее важных шагов, предпринятых им для перевода этой приверженности в плоскость практических действий, стало подписание Киотского протокола.
La firma del Protocolo Facultativo de la Convención en septiembre de 2003 y las medidas que se están adoptando para ratificarlo; y.
Подписание Факультативного протокола к Конвенции в сентябре 2003 года и меры, принимаемые для обеспечения его ратификации;
analizando una serie de factores, como las consecuencias operacionales que acarrearía la firma del Protocolo.
анализируя ряд факторов, в том числе функциональные последствия подписания Протокола.
Declaración formulada por la República de Chipre elde julio de 2008 al proceder a la firma del Protocolo facultativo.
Заявление Республики Кипр, сделанное 1 июля 2008 года при подписании Факультативного протокола.
Desde la firma del Protocolo de Lusaka, el 20 de noviembre de 1994,
После подписания Лусакского протокола 20 ноября 1994 года Комиссия провела 10 очередных
Se invitará a la Conferencia de las Partes a que considere una propuesta para convocar una ceremonia de firma del protocolo en junio de 2011.
Конференции сторон будет предложено рассмотреть предложение о проведении церемонии подписания протокола в июне 2011 года.
Esas expectativas aumentaron con la firma del Protocolo sobre el redespliegue en Hebrón, que tuvo lugar el 17 de enero de 1997.
Эти ожидания еще больше окрепли в результате подписания 15 января 1997 года Протокола, касающегося передислокации в Хевроне.
De mantenerse, el impulso generado por la firma del Protocolo de Machakos en julio de 2002 podría culminar en breve en un acuerdo general.
Если импульс, порожденный подписанием в июле 2002 года Мачакосского протокола, сохранится, это может привести в ближайшее время к заключению всеобъемлющего соглашения.
En una declaración de su Presidencia, el Consejo de Seguridad acogió complacido la firma del Protocolo y la prórroga de la cesación del fuego.
В заявлении своего Председателя Совет Безопасности приветствовал подписание Протокола и продление прекращения огня.
La firma del Protocolo por las Potencias nucleares supone un paso importantísimo hacia la formalización de dicha zona en el marco del derecho internacional.
С подписанием ядерными державами Протокола сделан крупный шаг к завершению международно-правового оформления зоны.
La firma del Protocolo Facultativo nos ha dado la oportunidad de afirmar nuestra determinación de lograr el pleno respeto de los derechos humanos en la práctica.
Подписание Факультативного протокола предоставило нам возможность подтвердить нашу решимость добиться полного уважения прав человека на практике.
Ha habido 14 firmas del Protocolo Facultativo, 13 ratificaciones
Факультативный протокол подписали 14 субъектов, 13-- ратифицировали его