"Fomento de la capacidad interna" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Fomento de la capacidad interna)
muchas mencionaron necesidades internas de fomento de la capacidad en sus ENT.
что нуждаются в развитии внутреннего потенциала.Fomento de la capacidad interna.
Наращивание внутреннего потенциала.Fomento de la capacidad interna.
Наращиванием внутреннего потенциала.Evaluaciones descentralizadas, junto con el fomento de la capacidad interna.
Децентрализованные оценки наряду с укреплением внутреннего потенциала.la Dirección de Gestión está estudiando enfoques más sostenibles y eficientes para el fomento de la capacidad interna.
вопросам управления изучает более долгосрочные и эффективные пути наращивания внутреннего потенциала.La UNCTAD debería concentrarse en el fomento de la capacidad interna para analizar las cuestiones que examina la OMC teniendo en cuenta los intereses nacionales.
ЮНКТАД должна заострять внимание на формировании в странах аналитического потенциала по проблемам ВТО в свете интересов стран..En ese lapso ha hecho importantes progresos en el fomento de la capacidad interna para abordar las cuestiones relacionadas con las minas,
В течение этого периода она добилась значительного прогресса в создании внутреннего потенциала для решения проблем минной опасности,es imperioso determinar si el sistema de las Naciones Unidas puede integrar el fomento de la capacidad interna en la planificación estratégica, así como el modo de hacerlo.
может ли система Организации Объединенных Наций каким-либо образом обеспечить укрепление внутреннего потенциала с помощью стратегического планирования.iniciado la planificación y el fomento de la capacidad interna.
заниматься планированием и укреплением внутреннего потенциала.la utilización de las TIC constituyen los elementos básicos del fomento de la capacidad interna.
использования ИКТ являются жизненно важными элементами для создания внутреннего потенциала.la creación de asociaciones y el fomento de la capacidad interna.
развитие партнерства и внутриорганизационное создание потенциала.con ese fin. iniciarán actividades de fomento de la capacidad interna.
с этой целью будут проводить работу по созданию внутреннего потенциала.política y dirección; fomento de la capacidad interna; apoyo a los organismos de las Naciones Unidas;
политика и руководство; укрепление внутреннего потенциала; поддержка учреждений Организации Объединенных Наций;la Dirección de Gestión está trabajando con las oficinas regionales para establecer centros subregionales de servicios compartidos a fin de elaborar enfoques más sostenibles y eficientes para el fomento de la capacidad interna.
сотрудничестве с региональными бюро работает над созданием субрегиональных совместных центров обслуживания для выработки более надежных и экономически целесообразных подходов к наращиванию внутреннего потенциала.señalan el progreso y los logros de las estrategias de la organización, como el fomento de la capacidad interna, la eficiencia organizativa, la transparencia
успехи в осуществлении стратегий общеорганизационного уровня, таких, как наращивание внутреннего потенциала, повышение эффективности деятельности организацииque con ese fin iniciaran actividades de fomento de la capacidad interna.
с этой целью будут проводить работу по созданию внутреннего потенциала.La Administración respondió que, conforme a las mejores prácticas del sector, el fomento de la capacidad interna en lo que respecta a la TIC para apoyar un sistema de planificación de los recursos institucionales no siempre era el enfoque más eficaz.
В ответ на это руководство сообщило, что если говорить об оптимальной для данной отрасли практике, то создание собственного экспертного потенциала в области ИТ для поддержания системы ПОР не всегда оказывается самым эффективным решением.relacionadas con el género, incluyendo el fomento de la capacidad interna y el fortalecimiento de los sistemas,
связанной с гендерной проблематикой, включая наращивание внутреннего потенциала и укрепление систем,Como parte integrante de sus actividades de fomento de la capacidad interna, la Oficina de Evaluación llevó a cabo actividades de aprendizaje para más de 250 funcionarios de ONU-Mujeres en África,
В качестве неотъемлемой части своих внутренних усилий по наращиванию потенциала Управление по вопросам оценки организовало учебные мероприятия с охватом более чем 250 сотрудников Структуры<< ООН- женщины>>informes basados en resultados, es necesario contar con un apoyo adicional y un mayor fomento de la capacidad interna para seguir aumentando la pertinencia y validación de la presentación de informes.
для постоянного увеличения значимости отчетных данных и их подтверждения необходимо обеспечить получение дополнительной поддержки и укрепление внутреннего потенциала.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文