"Fuentes internas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Fuentes internas)
El Grupo de Expertos se enteró de esto por fuentes internas del sector de los diamantes,
Группа узнала об этом от источников в алмазном бизнесе,300 millones de dólares, procedentes de fuentes internas.
США в год выделяется из национальных источников на борьбу с малярией.Actualmente no se dispone de estimaciones relativas a las inversiones de fuentes internas y externas en el ámbito del abastecimiento de agua y el saneamiento.
В настоящее время, отсутствуют данные об инвестициях в водоснабжение и санитарию в Азии как из внутренних, так и из внешних источников.La movilización de la financiación para el desarrollo, particularmente de fuentes internas, para alcanzar los ambiciosos objetivos del Programa de Acción de Estambul.
Мобилизация финансирования в целях развития, в том числе из отечественных источников, в размерах, соизмеримых с масштабными целями СПД.Fuentes internas me dicen que la desafortunada Sue Storm se volvió invisible
Мои источники сообщают мне, что невеста- неудачница, Сью Сторм стала невидимой,El tipo de información que el Estado transmisor debe recibir normalmente de fuentes internas para poder realizar un intercambio efectivo de información con el Estado receptor;
Какую информацию передающее государство должно при обычных условиях получать из внутренних источников, с тем чтобы оно могло эффективно обмениваться информацией с получающим государством;ahorros locales y otras fuentes internas de fondos.
местных сбережений и других внутренних источников средств.En el Banco Central hay un grupo de funcionarios superiores capacitados para seguir las operaciones bancarias deseadas y conocer sus fuentes internas y externas de financiación.
В штате Центрального банка работает сотрудник, обученный отслеживанию банковских операций, требующих проявления бдительности, и выявлению внутренних и иностранных источников соответствующих средств.los países africanos deberán desarrollar enfoques innovadores para financiar el desarrollo mediante fuentes internas y externas.
африканским странам необходимо разрабатывать инновационные подходы к финансированию развития за счет как внутренних, так и внешних источников.mejorar la gestión de los ingresos procedentes de fuentes internas.
более эффективного использования поступлений из внутренних источников.que la mayor parte de la financiación de la inversión provendrá de fuentes internas.
основная доля средств для осуществления капиталовложений поступает из внутренних источников.En la actualidad la secretaría está explorando posibles fuentes internas y externas con el fin de impulsar la innovación tecnológica
В настоящее время секретариат изучает возможные внутренние и внешние источники, необходимые для того, чтобы обеспечить технологические инновацииEn particular, destacó la importancia de que las inversiones provengan de fuentes internas, más que de las externas, como fundamento del crecimiento a largo plazo.
В частности, он подчеркнул важность получения инвестиций из внутренних, а не внешних источников в качестве основы для долгосрочного роста.Estudio sobre las principales fuentes internas de financiación de la economía brasileña,
Исследование по вопросу об основных внутренних источниках финансирования бразильской экономикиal mismo tiempo las fuentes internas y externas de financiación están disminuyendo.
значительно превышающие ее возможности, а источники как внутреннего, так и внешнего финансирования сокращаются.el mantenimiento de bienes públicos se ha desplazado de las fuentes externas a las fuentes internas.
производства общественных благ и их применения, которое переместилось из внешних на внутренние источники.En el futuro, el desafío será generar fuentes internas de financiación para esos servicios, al tiempo que se reduce la dependencia de la comunidad internacional de donantes.
В будущем задача будет состоять в изыскании внутренних источников финансирования этих услуг при сокращении зависимости от международных доноров.Los niños son propensos a diversas fuentes internas y externas de estrés, y se considera que los tres años de edad es un momento particularmente crítico de la vida.
Дети подвержены воздействию стресса из различных внутренних и внешних источников, и особенно критическим этапом жизни считается трехлетний возраст.El primero tendría por objeto lograr una mayor congruencia entre las corrientes de ayuda y otras fuentes internas y externas de financiación para el desarrollo utilizando mecanismos de fondos fiduciarios.
Первое должно быть нацелено на обеспечение большей увязки потоков помощи с другими внутренними и внешними источниками финансирования развития благодаря использованию механизмов целевых фондов.Las fuentes internas de energía más importantes son la hidroeléctrica
Наиболее важными внутренними источниками энергии являются гидроэнергия
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文