"Funcionamiento normal" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Funcionamiento normal)
El apartado c del artículo 4 se hace efectivo mediante el funcionamiento normal del Estado.
Статья 4 c осуществляется в результате нормальной работы правительства.El Comité celebra la continuación del proceso democrático del Chad y el funcionamiento normal de las instituciones.
Комитет выразил удовлетворение по поводу продолжения процесса демократизации в Чаде и нормального функционирования институтов.la OPAQ estaba regresando a su funcionamiento normal.
после переломного этапа ОЗХО возвращалась к обычной деятельности.el autor acusa a las autoridades suizas de desconocer totalmente el funcionamiento normal de la memoria.
автор упрекает швейцарские власти в том, что они полностью игнорируют нормальное функционирование его памяти.modificarlas afectando al funcionamiento normal de los órganos y tejidos.
которые могут влиять на нормальное функционирование органов и тканей.Durante el funcionamiento normal del KOMPSAT-1, los usuarios registrados pueden adquirir los datos por el procedimiento usual.
Когда KOMРSAT- 1 функционирует в обычном режиме, зарегистрированные пользователи могут получать данные в рамках обычной процедуры.Estas medidas obstaculizaron el funcionamiento normal de las escuelas y dificultaron el acceso de los profesores y los alumnos.
Эти меры препятствовали нормальному функционированию школ и в равной мере создали трудности для преподавателей и учащихся в отношении доступа в школы.se compromete a no entorpecer el funcionamiento normal de las estructuras de poder;
не будет препятствовать нормальному функционированию властных структур.Los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal.
Космические системы следует проектировать таким образом, чтобы не происходило образования мусора при штатных операциях.Funcionamiento normal de los pasos fronterizos para el movimiento de personas y bienes,
Нормальное функционирование пограничных пунктов, позволяющее пересекать границу жителямAdoptar las medidas necesarias para restablecer sin demora el funcionamiento normal de todos los servicios públicos en la región;
Принять меры, необходимые для безотлагательного восстановления нормального функционирования в регионе всех служб общего пользования;Este acto reprobable se inscribe entonces en el marco de lo que constituye el funcionamiento normal de la empresa.
Это противоправное деяние совершается в рамках обычного функционирования предприятия.Se realiza un servicio periódico de inspección y mantenimiento y se verifica el funcionamiento normal de las instalaciones portuarias.
Регулярное проведение инспекционных и ремонтных работ; обеспечение нормального рабочего состояния портового оборудования.Su relevancia no se limita simplemente a las funciones y puestos esenciales y al funcionamiento normal de la Organización.
Они играют большую роль не только в контексте основных функций и должностей и нормального функционирования Организации.6 reanudaron su funcionamiento normal en marzo de 2014.
6 были снова готовы к полноценной эксплуатации в марте 2014 года.Durante la moratoria el FMI proporcionaría la financiación indispensable para el funcionamiento normal de la economía del país deudor.
Во время действия моратория МВФ осуществлял бы финансирование, необходимое для нормального функционирования экономики.El Grupo estima que el funcionamiento normal de los lugares turísticos administrados por el Gobierno se restableció después de ese período.
Группа считает, что нормальное функционирование государственных туристских объектов в Иордании было впоследствии восстановлено.sus decisiones garantizan el funcionamiento normal de los organismos constitucionales.
своими решениями обеспечивает надлежащее функционирование конституционных органов.lo que ha impedido su funcionamiento normal;
лишало их возможности осуществлять нормальную деятельность;La administración provisional también adoptará las medidas necesarias para restablecer sin demora el funcionamiento normal de todos los servicios públicos en la región.
Временная администрация примет также меры, необходимые для безотлагательного восстановления нормального функционирования в регионе всех служб общего пользования.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文