"Funciones desempeñadas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Funciones desempeñadas)

Примеры предложений низкого качества

Por otra parte, las funciones desempeñadas por los participantes en esas operaciones se han hecho más complejas
С другой стороны, функции, выполняемые участниками этих операций, стали более сложными
Por último, el Gobierno de Sudáfrica reitera su apoyo a las importantísimas funciones desempeñadas por las Naciones Unidas y su personal en el Iraq.
Наконец, южноафриканское правительство вновь высказывается в поддержку крайне важных функций, выполняемых Организацией Объединенных Наций и ее персоналом в Ираке.
En relación con la participación de los interesados directos en la aplicación, los autores señalan que las funciones desempeñadas por las Partes difirieron considerablemente.
В отношении участия заинтересованных сторон в осуществлении авторы отмечают, что роли Сторон значительно варьируются.
El vídeo expone las funciones desempeñadas por todas las asociaciones, el Gobierno,
В видеофильме показаны роли, сыгранные всеми партнерами- правительством,
Vínculos relativamente limitados con otras funciones desempeñadas en la Sede, siempre que se produzca un buen traspaso de capacidades de la etapa de planificación.
Относительно ограниченные связи с другими функциями в Центральных учреждениях, при условии наличия эффективной связи между этапом планирования и определением потребностей в силах и средствах.
En aquella ocasión se había pedido un puesto de categoría P-3 para funciones desempeñadas por oficiales de policía de las Naciones Unidas,
Тогда предлагалось учредить должность класса С- 3 для выполнения функций, возложенных на полицейских Организации Объединенных Наций,
Las funciones desempeñadas por la oficina permiten una mayor coordinación con otros departamentos y contribuyen a fortalecer
Выполнение этим отделением своих функций повышает уровень координации деятельности с другими департаментами
Observando con reconocimiento las funciones desempeñadas por las Partes y otros, en especial el país encargado, Japón,
Отмечая с удовлетворением ту роль, которую сыграли Стороны и другие субъекты, особенно ведущая страна- Япония,
Cuando lo solicitó, la Comisión recibió un resumen de las funciones desempeñadas por el personal proporcionado gratuitamente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
По просьбе Комитету была представлена сводная информация о функциях, выполняемых безвозмездно предоставляемым персоналом в Департаменте операций по поддержанию мира.
la duración de los servicios y las funciones desempeñadas.
продолжительности работы и выполняемых функциях.
El examen de varios casos escogidos al azar no indicó que se hubiera contratado a consultores para realizar funciones desempeñadas previamente por funcionarios de plantilla.
По результатам выборочного анализа не было обнаружено фактов задействования консультантов для выполнения работы, осуществлявшейся ранее штатными сотрудниками.
En los cuadros V y VI se ofrece información sobre las funciones desempeñadas por los expertos auxiliares y los expertos en cooperación técnica en 2003 y 2004, respectivamente.
В таблицах V и VI содержится информация-- соответственно за 2003 и 2004 годы-- о функциях, выполнявшихся младшими экспертами и экспертами по техническому сотрудничеству.
El cuadro que figura en el párrafo 38 del informe del Secretario General(A/61/531) proporciona una sinopsis de las funciones desempeñadas por los nuevos oficiales.
В таблице в пункте 38 доклада Генерального секретаря( A/ 61/ 531) указаны функции, выполняемые новыми сотрудниками.
en ellos deben indicarse las funciones desempeñadas.
также сведения о выполняемых функциях.
Funciones desempeñadas por el personal proporcionado gratuitamente del tipo II,
Функции, выполняемые безвозмездно предоставляемым персоналом категории II,
Funciones desempeñadas por el personal proporcionado gratuitamente del tipo II que prestaba servicios en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al 31 de diciembre de 1998.
Функции, выполняемые безвозмездно предоставляемым персоналом категории II в Департаменте операций по поддержанию мира.
A ese respecto, el proyecto de presupuesto para 2008/2009 refleja el establecimiento previsto de tres puestos adicionales de contratación nacional a los que se confiarán funciones desempeñadas antes por personal internacional.
В этой связи в предлагаемом бюджете на 2008/ 09 год предусматривается создание трех должностей национальных сотрудников, которые будут выполнять функции, ранее поручавшиеся международному персоналу.
de reconstrucción de las Naciones Unidas en Haití y las funciones desempeñadas por el Parlamento.
оказания гуманитарной помощи и восстановления в Гаити и роли парламента.
Funciones desempeñadas en la magistratura.
Работа в судебных органах.
Funciones desempeñadas en el Brasil.
Работа в Бразилии.