"Gestionar mejor" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Gestionar mejor)

Примеры предложений низкого качества

Este Diálogo también debe examinar la capacidad de los Estados de acogida, con miras a gestionar mejor los desafíos que plantea la migración.
Этот Диалог должен также дать нам возможность анализировать потенциалы принимающих государств, с тем чтобы помочь им лучше справиться с проблемами, возникающими в связи с миграцией.
en particular la necesidad de construir capacidad para gestionar mejor este tipo de residuos.
вопрос о необходимости создания потенциала для более эффективного управления этой категорией отходов.
Los Estados partes tienen que gestionar mejor esta tensión, ya que las incoherencias en el apoyo a la Corte menoscaban su legitimidad y credibilidad.
Государствам- участникам надо учиться устранять такие противоречия, так как непоследовательность в вопросах поддержки Суда подрывает его легитимность и авторитет.
Establecimiento de un marco de planificación de efectivos que permita a la Secretaría prever y gestionar mejor los efectivos de las misiones en el futuro.
Создание программы кадрового планирования, с тем чтобы Секретариат мог лучше прогнозировать и регулировать будущие людские ресурсы миссий.
para que puedan gestionar mejor sus propios negocios.
дать им возможность лучше вести свой бизнес.
la organización reitera su posición de que es necesario acelerar la convergencia económica a fin de gestionar mejor las corrientes migratorias.
организация вновь заявляет о своей позиции, которая состоит в том, что необходимо ускорять экономическую конвергенцию, с тем чтобы лучше управлять миграционными потоками.
Se trata, pues, de gestionar mejor la mundialización, con un espíritu de verdadera asociación, para promover un desarrollo equitativo y duradero para todos.
Поэтому проблема состоит в более эффективном управлении процессом глобализации в духе подлинного партнерства в целях обеспечения сбалансированного и устойчивого развития всех.
Recientemente la División ha avanzado mucho en la ampliación de las bases de datos para gestionar mejor su labor, pero podría hacerse más al respecto.
В последнее время Отдел добился определенных подвижек в расширении баз данных для того, чтобы лучше управлять своей работой, однако он мог бы сделать еще больше в этом отношении.
Las mejores prácticas indicaban que, a fin de gestionar mejor el riesgo de contraparte debía existir más de un factor limitador para tratar con las contrapartes.
Образцы наилучшей практики показывают, что в целях совершенствования управления связанными с контрагентами рисками необходимо более одного ограничивающего фактора для проведения операций с контрагентами.
A fin de gestionar mejor el programa de locales y servicios comunes,
Чтобы обеспечить более эффективное осуществление программы использования общих помещений
Al mismo tiempo, a fin de reducir los flujos migratorios no previstos en las zonas urbanas, se deben gestionar mejor las posibles situaciones de desplazamiento.
В то же время необходимо улучшить управление ситуациями возможного перемещения населения, чтобы снизить незапланированный миграционный приток в города.
Montenegro recibió impulso y capacidad para gestionar mejor ese tema.
придан новый импульс и расширились ее возможности для более эффективного решения этой проблемы.
En ese sentido, la comunidad internacional debe participar activamente en la prestación de asistencia técnica al Gobierno para gestionar mejor la organización de las próximas elecciones.
В этой связи международному сообществу необходимо сыграть активную роль в оказании технической помощи правительству для обеспечения более эффективной подготовки к предстоящим выборам.
se ha puesto en práctica una estrategia para gestionar mejor estas enfermedades.
шести детских заболеваний и внедрена стратегия по более эффективному обеспечению их лечения.
Mejoramiento de la capacidad estadística de los países africanos para que puedan gestionar mejor sus economías y vigilar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Наращивание статистического потенциала африканских стран в целях обеспечения более эффективного экономического управления и отслеживание прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
el entorno que las rodea de maneras que nos ayudarán a gestionar mejor nuestros océanos.
на окружающую их среду- это поможет нам лучше контролировать наши океаны.
Deberían adoptarse medidas apropiadas para gestionar mejor los recursos humanos de las Naciones Unidas,
Необходимо принять соответствующие меры для улучшения управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций,
datos fiables gracias a las IPSAS y Umoja transformará la capacidad de la Secretaría de gestionar mejor en función de una visibilidad clara de los activos.
Умоджа>>-- надежных данных улучшит возможности Секретариата в области управления за счет формирования более четкого представления об имеющихся активах.
Se debe hallar una alternativa al ajuste para gestionar mejor los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación sobre el presupuesto.
Для более эффективного снижения влияния колебаний валютных курсов и инфляции на бюджет необходимо найти альтернативу методу пересчета.
A fin de gestionar mejor sus recursos humanos mediante el desarrollo de las capacidades individuales
Повышение эффективности управления людскими ресурсами на основе развития индивидуальных профессиональных