"Guerrilla" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Guerrilla)

Примеры предложений низкого качества

La guerrilla colombiana desarrolla varias actividades muy cerca de la frontera con el Ecuador.
В непосредственной близости от границ с Эквадором ведут различного рода деятельность колумбийские повстанцы.
La guerrilla y las autodefensas recurren a las masacres de civiles como prácticas de guerra.
Для повстанцев и групп самообороны массовые убийства гражданских лиц вошли в практику ведения войны.
Es… periodismo de guerrilla.
Это такая… партизанская журналистика.
Como las de una guerrilla.
Партизанские штучки.
Y nos uniríamos a la guerrilla.
И присоединимся к повстанцам.
Trabajas en la zona de la guerrilla.
Ты работаешь в их зоне.
Ella conoce las tácticas de la guerrilla.
Она освоила партизанскую тактику.
¿Qué es el Marketing de Guerrilla?
Что за" Супер Маркетинг"?
¿Ha habido acciones de guerrilla contra nosotros?
У них были какие-нибудь партизанские действия против нас?
¡Llame a nuestra agencia publicidad marketing guerrilla.
Позвоните наше рекламное агентство Guerilla Marketing.
Está jugando, usando tácticas de guerrilla.
Она играет в войну. Партизанская тактика.
¿Cuántos hombres hay en la guerrilla?
И сколько их там?
Podría filmar todo estilo guerrilla, sucio.
Я бы смог снять кино в партизанском стиле или реалити-шоу.
Esta batalla sólo se puede ganar con una guerrilla.
Такая битва может быть выиграна только партизанщиной.
Ii Atentados contra la vida cometidos por la guerrilla.
Ii Посягательства на жизнь со стороны партизан.
Gerónimo sobrevivió y decidió unirse a la guerrilla de Nana.
Джеронимо же выжил и решил присоединиться к партизанам Наны.
Bueno, esa es la cuestión con las guerras de guerrilla.
Да уж, партизанские войны- та еще проблема.
Otro primo materno del autor es miembro de la guerrilla.
Другой двоюродный брат заявителя по материнской линии также является членом партизанского отряда.
La policía llegó y salvó a Brewer de la guerrilla.
Партизаны охотились за Бруэром, когда появилась полиция.
Fuera de la zona de guerrilla y lejos de los narcos.
Там нет партизан и далеко от нарков.