"Hemisferio sur" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Hemisferio sur)

Примеры предложений низкого качества

Neptuno tenía una gran tormenta, una gran mancha oscura, en su hemisferio sur.
Обширный шторм на Нептуне- большое темное пятно на южном полушарии.
Es un punto de convergencia de las tres mayores placas tectonicas en el hemisferio sur.
Это схождение трех основных тектонических границ в Южном полушарии.
Sr. Tode, siendo inglés, quisiera saber cómo… obtuvo sus datos del Hemisferio Sur?
Мистер Тоуд, я бы хотел узнать, как вы, будучи англичанином, получили ваши данные с южного полушария?
Botswana está situado cerca del cinturón subtropical de altas presiones del hemisferio Sur.
Ботсвана расположена рядом с поясом южных субтропиков с повышенным атмосферным давлением.
Mi país apoya las iniciativas conducentes a librar al hemisferio sur de las armas nucleares.
Моя страна поддерживает инициативы, направленные на освобождение Южного полушария от ядерного оружия.
Nueva Zelandia coopera estrechamente con el Brasil para lograr un hemisferio sur libre de armas nucleares.
Мы тесно сотрудничаем с Бразилией в русле усилий по культивированию Южного полушария, свободного от ядерного оружия.
Sólo en el hemisferio sur se desarraigó y asesinó a 50 millones de africanos.
На одном лишь американском континенте были лишены своих корней и уничтожены 50 миллионов африканцев.
Actualmente, 113 países pertenecen a zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes.
Сегодня 113 стран относятся к зонам, свободным от ядерного оружия, в южном полушарии и прилегающих районах.
Un proyecto con buenos resultados es el diálogo de las Naciones Unidas con el hemisferio sur.
Примером успешного взаимодействия может служить диалог Организации Объединенных Наций с Глобальным Югом.
Estos Estados podrían posteriormente ofrecer datos sobre cuestiones que solo están mínimamente cubiertas en el Hemisferio Sur.
Впоследствии эти государства могли бы предоставлять данные о минимально охваченных районах в южном полушарии.
También continuaremos apoyando la iniciativa de promover al hemisferio sur como una zona libre de armas nucleares.
Мы также будем продолжать нашу поддержку инициативы о провозглашении Южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия.
Resolución 59/85(Brasil, Nueva Zelandia):“Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares.
Резолюцию 59/ 85( Бразилия, Новая Зеландия), озаглавленную« Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия»;
Resolución 55/33 I de la Asamblea General sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares.
Резолюция 55/ 33 I Генеральной Ассамблеи о Южном полушарии и прилегающих районах, свободных от ядерного оружия.
Ahora estamos firmemente decididos a que el hemisferio sur sea reconocido
Теперь мы стремимся к тому, чтобы южное полушарие было признано в качестве зоны,
convirtiéndose en el mayor telescopio óptico en el hemisferio sur.
делает этот оптический телескоп крупнейшим в южном полушарии.
Y sabemos que Irán tiene un programa nuclear clandestino que potencialmente podría extender al Hemisferio sur.
И нам известно, что Иран разрабатывает секретную ядерную программу, ядерный удар может накрыть все к югу от экватора.
El Tratado africano representa un nuevo adelanto en la consecución de un hemisferio sur libre de armas nucleares.
Африканский договор являет первым шагом по пути к превращению Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия.
Eran muy conscientes de la importancia de la Conferencia y de que ésta se celebrara en el hemisferio sur.
Они хорошо осознают большое значение Конференции и того факта, что она проводится в Южном полушарии.
No es un exageración decir que el hemisferio sur será el futuro de la astronomía en el siglo XXI.
Можно без преувеличения сказать, что Южное полушарие это будущее астрономии XXI века.
Lo que se busca es que la zona de aplicación abarque todo el hemisferio sur y las áreas adyacentes.
Предполагается, что сфера охвата распространится на все южное полушарие и прилегающие районы.