"Incidentes aislados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Incidentes aislados)

Примеры предложений низкого качества

Sería un grave error interpretar incidentes aislados como esos que constituyen una restricción de las actividades del Patriarcado Griego Ortodoxo de Estambul.
Было бы грубой ошибкой истолковывать такие изолированные инциденты как какое-то ограничение на деятельность Патриархии" Фенер" греческой православной церкви в Стамбуле.
Los incidentes aislados de antisemitismo se tratan con arreglo a las disposiciones relativas a la no discriminación contenidas en la legislación pertinente.
В ответ на единичные инциденты антисемитского характера применяются положения о недискриминации, закрепленные в соответствующих законах.
La mayoría de los incidentes aislados de intolerancia racial a que se hace referencia en el párrafo 198 son casos de antisemitismo.
Отдельные случаи расовой нетерпимости, о которых говорится в пункте 198, касаются в своем большинстве антисемитизма.
En el caso de la APRONUC, se consideraba que los robos de vehículos no constituían incidentes aislados, sino actos de delincuencia organizada.
Случаи угона автотранспортных средств ЮНТАК считались преимущественно актами организованной преступности, а не отдельными происшествиями.
hubo informes de incidentes aislados de interferencia en el ejercicio de esos derechos.
поступали сообщения об отдельных случаях нарушения этих прав.
Las Fuerzas Armadas del Líbano han tomado medidas para prevenir esos incidentes aislados y, en algunos casos, han detenido a los culpables.
Ливанскими вооруженными силами принимались меры по недопущению этих единичных инцидентов, и в ряде случаев они задерживали виновных.
No obstante, se produjeron varios incidentes aislados de seguridad en todo el país,
Несмотря на это, в стране происходили отдельные инциденты в плане безопасности,
Nepal desea indicar que los incidentes aislados, de existir, no pueden generalizarse
Непал хотел бы отметить, что отдельные случаи, если таковые имели место, не могут рассматриваться
También se registran incidentes aislados de comportamiento antisocial por parte de romaníes que llevan a cabo actos de desobediencia civil y de protesta.
Кроме того, имеют место отдельные случаи антиобщественного поведения со стороны представителей рома, участвующих в акциях гражданского неповиновения и протеста.
se registraron solo algunos incidentes aislados.
было сообщено лишь о нескольких отдельных инцидентах.
Salvo unos pocos incidentes aislados en la frontera meridional de la zona temporal de seguridad,
За исключением нескольких отдельных инцидентов в районе южной границы временной зоны безопасности,
No obstante, mucho más importante que castigar los incidentes aislados es cambiar la mentalidad de la sociedad georgiana
Однако намного более важным фактором, чем наказание в случаях отдельных инцидентов, является изменение менталитета членов грузинского общества
En otras regiones del norte, incidentes aislados de luchas entre los clanes han tenido efectos negativos para las operaciones de las Naciones Unidas.
В других местах на севере случайные инциденты внутриклановых столкновений отрицательно сказывались на операциях Организации Объединенных Наций.
Se han producido incidentes aislados que reflejan posibles actitudes discriminatorias,
Отмечаются отдельные случаи возможного дискриминационного отношения,
con la excepción de algunos incidentes aislados.
за исключением ряда отдельных случаев.
Se produjeron algunos incidentes aislados.
Произошло несколько изолированных инцидентов.
¿Así que son incidentes aislados?
Значит, это отдельные инциденты?
¿O son de hecho incidentes aislados?
Или это на самом деле отдельные инциденты?
Esos son cinco incidentes aislados.
Это пять отдельных случаев.
También se informó de incidentes aislados de apedreamiento.
Поступили также сообщения об отдельных инцидентах с бросанием камней.