"Información precisa" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Información precisa)

Примеры предложений низкого качества

La Comisión Consultiva pidió información precisa con respecto a los recursos de los fondos fiduciarios.
Консультативный комитет просил представить точную информацию в отношении ресурсов целевых фондов.
El Comité también considera imprescindible contar con información precisa sobre la situación en el terreno.
Комитет также придает ключевое значение наличию достоверной информации о ситуации на местах.
Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre las consecuencias negativas de la toxicomanía;
Предоставлять детям точную и объективную информацию о пагубных последствиях токсикомании;
La Comisión pidió que se le remitiera información precisa sobre la aplicación de esta medida.
Комитет затребовал точную информацию о применении этой нормы.
Se necesita información precisa y puntual con respecto a las decisiones que se deben adoptar.
Существует потребность в своевременной и точной информации, имеющей непосредственное отношение к решениям, которые должны быть приняты.
También se subrayó el importante papel del Estado ribereño en el suministro de información precisa.
Была отмечена также важная роль прибрежных государств в предоставлении точной информации.
Por consiguiente, en la práctica es muy difícil obtener información precisa sobre la minoría romaní.
Поэтому на практике крайне трудно получить точную информацию о цыганском меньшинстве.
Los gobiernos tienen la responsabilidad fundamental de proporcionar información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico.
Правительства несут главную ответственность за обеспечение точной информации о САР.
La Secretaría debería proporcionar información precisa y concreta para disipar toda duda a este respecto.
Секретариат должен представить конкретную точную информацию, чтобы исправить складывающееся впечатление.
Le solicita que en su tercer informe periódico presente información precisa y detallada al respecto.
Он просит в своем третьем периодическом докладе представить конкретную и подробную информацию по этим вопросам.
El Sr. DJASIMOV(Uzbekistán) dice que no dispone de información precisa sobre la esterilización forzada.
Г-н ДЖАСИМОВ( Узбекистан) говорит, что он не располагает точными сведениями о насильственной стерилизации.
También resultaría útil disponer de información precisa sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención.
Было бы также полезно иметь точную информацию о применении статьи€ 6 Конвенции.
Los Estados suelen ser renuentes a divulgar información precisa sobre esas existencias por razones de seguridad nacional.
Государства часто с большой неохотой раскрывают точную информацию о запасах по причинам национальной безопасности.
De esa forma también es más probable que el Estado pueda proporcionar una información precisa y detallada.
Помимо этого, такая мера повышает вероятность того, что государство- участник сможет представить точную и подробную информацию.
Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre las consecuencias perjudiciales del abuso de sustancias;
Предоставить детям точную и объективную информацию о пагубных последствиях токсикомании;
Para el funcionamiento eficaz de una organización es imprescindible que ésta cuente con información precisa y actualizada.
Своевременная и точная информация имеет жизненно важное значение для эффективного функционирования любой организации.
Al mismo tiempo, debemos proporcionar a la prensa información precisa sobre los temas que le interesan.
В то же время нам необходимо предоставлять прессе точную информацию по интересующим ее темам.
Ofrecer información precisa en diversos formatos(por ejemplo, folletos electrónicos, visitas virtuales);
Представление точной информации в нескольких форматах( в виде электронных брошюр, виртуальных туров);
Cuando no se disponga de información precisa, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o estimaciones.
В тех случаях, когда точная информация отсутствует, Комитет хотел бы получить данные исследований или оценки.
Los gobiernos deberían mantener bancos de datos con información precisa sobre las denuncias de ejecuciones extrajudiciales;
Правительства должны иметь базы данных, содержащие точную информацию о сообщениях, касающихся внесудебных казней;