"Informar a la conferencia" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Informar a la conferencia)

Примеры предложений низкого качества

El objetivo del presente documento de antecedentes es informar a la Conferencia de los debates celebrados
Цель настоящего справочного документа состоит в том, чтобы представить Конференции информацию об обсуждениях
Tengo el placer de informar a la Conferencia de que Turquía finalizó el proceso de ratificación
И я рад информировать Конференцию, что Турция завершила ратификационный процесс
También tengo el placer de informar a la Conferencia sobre el mensaje que el Secretario General de las Naciones Unidas dirigió a la Conferencia con ocasión de la aprobación de la Convención.
Я также рад иметь возможность сообщить Конференции о послании в адрес Конференции со стороны Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по случаю принятия Конвенции.
Mi sucesor en la Presidencia, Embajador Ian Soutar del Reino Unido, deberá encargarse de conducir estas consultas e informar a la Conferencia acerca de los resultados de sus esfuerzos.
Завершить эти консультации и проинформировать Конференцию о результатах его усилий доведется моему преемнику на этом посту послу Соединенного Королевства Яну Саутару.
dispongan de más tiempo para completar su labor e informar a la Conferencia.
больше времени для завершения своей работы и подготовки докладов для КС.
Me complace informar a la Conferencia que, pese a algunas dificultades, la Organización para el Desarrollo de la Energía en la Península de Corea,
Я рад сообщить Конференции, что, несмотря на некоторые трудности, устойчивого прогресса добивается Организация
La producción de informes normalizados para informar a la Conferencia de las Partes, conforme a lo dispuesto en los artículos 15 a 17, además de otros informes, según corresponda.
Подготовке унифицированных докладов для информирования Конференции Сторон, как это указано в статьях 15- 17, наряду с другими требуемыми докладами.
Tengo hoy el placer de informar a la Conferencia de que, el 11 de noviembre de 1999, la Gran Asamblea Nacional Turca ratificó el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
Сегодня я могу с удовлетворением информировать Конференцию, что 11 ноября 1999 года турецкое Великое Народное собрание ратифицировало Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
He pedido la palabra para informar a la Conferencia de que el 20 de agosto de 1998 Alemania depositó su instrumento de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Сегодня я беру слово с тем, чтобы проинформировать Конференцию, что 20 августа 1998 года Германия сдала на хранение свой документ о ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Vigilar la utilización de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto;
Следить за применением науки и техники в исследовательских проектах, связанных с осуществлением Конвенции, и представлять доклады Конференции Сторон;
Informar a la Conferencia de las Partes de los fondos de que se dispondrá en el futuro,
Представление докладов Конференции Сторон о будущем наличии финансовых средств,
Quisiera aprovechar esta ocasión para informar a la Conferencia de la situación actual en Georgia,
пользуясь возможностью, осведомить уважаемую Конференцию по разоружению о нынешней ситуации в Грузии,
Teniendo todo esto en cuenta y visto lo acontecido, lamento profundamente informar a la Conferencia de que seguimos sin llegar a un consenso sobre las modalidades de aplicación del documento CD/1864.
Имея это в виду и на этом фоне я вынужден с серьезным сожалением информировать Конференцию, что от нас все еще ускользает консенсус о модальностях осуществления CD/ 1864.
Tengo hoy el placer de informar a la Conferencia de que, el 25 de abril del presente año,
И сегодня я рад информировать Конференцию, что 25 апреля с. г. государства, участвующие в РКРТ,
El objetivo del proyecto es informar a la Conferencia sobre los problemas de aplicación que se han presentado
Цель проекта состоит в том, чтобы снабдить Конференцию информацией о трудностях, связанных с осуществлением Конвенции,
La Conferencia nombró facilitador al Sr. Osvaldo Álvarez-Pérez(Chile), quien se encargaría de iniciar consultas oficiosas con las partes interesadas e informar a la Conferencia con una propuesta aprobada por consenso.
Конференция предложила назначить г-на Освальдо Альвареса- Переса( Чили) посредником для содействия проведению неофициальных консультаций с заинтересованными сторонами и представления Конференции консенсусного предложения.
Tengo el gusto de informar a la Conferencia de Desarme de que el 12 de marzo de 2003 el Parlamento de Turquía aprobó unánimemente la Ley Nº 4824, que contiene la Convención de Ottawa.
И вот я рад сообщить Конференции, что 12 марта 2003 года турецкий парламент единодушно принял Закон№ 4824, содержащий Оттавскую конвенцию.
El propósito del presente documento es informar a la Conferencia de los Estados Parte de las medidas que han adoptado el Grupo de trabajo
Настоящий справочный документ подготовлен с целью проинформировать Конференцию государств- участников о мерах, принятых Рабочей группой
El objetivo del proyecto era informar a la Conferencia sobre los problemas de aplicación que se habían presentado
Цель проекта заключалась в том, чтобы представить Конференции информацию о трудностях, связанных с осуществлением Конвенции,
adoptará un informe de la reunión en su primera reunión para informar a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión sobre los resultados de sus deliberaciones;
принимает доклад о заседании на своем первом заседании в целях информирования второго совещания Конференции Сторон о результатах проведенных им обсуждений.