"Informe paralelo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Informe paralelo)

Примеры предложений низкого качества

El Sr. Peter expresa su preocupación por que las ONG encargadas de preparar el informe paralelo estén financiadas por el Gobierno.
Г-н Петер обеспокоен тем, что НПО, ответственные за подготовку" теневого" доклада, получают финансирование от государства.
La delegación aprovechó la oportunidad para examinar el informe periódico y el informe paralelo con la ONG presente en este período de sesiones.
Делегация воспользовалась возможностью обсудить периодический доклад и параллельный доклад с НПО, присутствующими на текущей сессии.
Presentó un informe paralelo al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad relativo a Australia en junio de 2012;
Представила Комитету по правам инвалидов параллельный доклад по Австралии( июнь 2012 года);
El Gobierno adjudicó una donación a la Red de la CEDAW de los Países Bajos para la preparación de su propio informe paralelo.
Правительство предоставило Голландской сети КЛДЖ грант для подготовки собственного параллельного доклада.
El Comité prepara un informe paralelo sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Комитет проводит подготовку параллельного доклада об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Participó en el segundo ciclo del examen periódico universal de China y presentó el informe paralelo de las ONG sobre China.
Общество участвовало во втором цикле универсального периодического обзора Китая и представило неофициальный доклад НПО по Китаю.
se va a elaborar un informe paralelo(redactado por ONG) sobre este informe..
в дополнение к настоящему докладу будет подготовлен" теневой" доклад..
Observa que en el informe paralelo de las ONG se señala una" segregación en el empleo"
Он отмечает, что в параллельном докладе неправительственных организаций сообщается о<<
En 2007 presentó un informe paralelo sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
В 2007 году ВИН представила" теневой" доклад об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ.
Dice que responderá con gusto a cualquier pregunta que formulen los miembros del Comité sobre cuestiones específicas planteadas en el informe paralelo.
Она с радостью ответит на любые вопросы, которые возникнут у членов Комитета в связи с отдельными аспектами альтернативного доклада.
La presente versión final del Informe paralelo conjunto se centra en algunas de las obligaciones internacionales contraídas por Bélgica en virtud del Pacto.
В настоящем заключительном Совместном параллельном докладе акцент делается на некоторых международных обязательствах Бельгии, вытекающих из МПЭСКП.
menciona el informe paralelo presentado por las ONG.
напоминает о параллельном докладе, представленном НПО.
El presente informe nacional debe leerse junto con el informe paralelo presentado por la Unión Europea en nombre de los Estados que la integran.
Настоящий национальный доклад следует читать вместе с аналогичным докладом, представленным Европейским союзом от имени его государств- членов.
El Gobierno subvencionará la elaboración del informe paralelo relativo al presente quinto informe,
Правительство будет субсидировать подготовку" теневого" доклада к настоящему 5- му докладу, точно так жетеневого" доклада к 4му докладу.">
Contribuyó a un informe paralelo conjunto de ONG dirigido al Comité de los Derechos del Niño relativo a Australia en junio de 2012;
Внесла вклад в подготовку для Комитета по правам ребенка объединенного параллельного доклада неправительственных организаций по Австралии( июнь 2012 года);
Fue especialmente alentadora la oportunidad que tuvo la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica de resumir el informe paralelo en presencia del Estado Parte.
Наиболее отрадным моментом явилась возможность кратко изложить содержание параллельного доклада Комиссии в присутствии государства- участника.
era un informe oficial, sino que decidieron elaborar un informe paralelo.
и вместо этого они предпочли подготовить теневой доклад.
Es uno de los varios casos mencionados en el informe paralelo de su organización, y es posible que siente precedentes que puedan tener un efecto positivo.
Это одно из нескольких дел, упомянутых в параллельном докладе ее организации, и оно может создать прецеденты, которые будут иметь положительный эффект.
El 1 de diciembre presentó al Comité de Derechos Humanos un informe paralelo de las ONG sobre la aplicación de las observaciones finales(CCPR/C/JPN/CO/5.
Декабря она представила Комитету по правам человека параллельный доклад НПО о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями( CCPR/ C/ JPN/ CO/ 5.
El Foro de las Hermanas Árabes elaboró su informe paralelo y lo sometió a amplio debate en presencia de las organizaciones no gubernamentales
Форум" Арабские сестры" подготовил теневой доклад и организовал его широкое обсуждение, в котором приняли участие представители НПО