"Iniciar un proceso" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Iniciar un proceso)

Примеры предложений низкого качества

Todo extranjero o extranjera tiene siempre la opción de iniciar un proceso de naturalización si aspira a la nacionalidad dominicana.
Каждый иностранный гражданин всегда имеет возможность начать процесс натурализации с целью получения гражданства Доминиканской Республики.
El simposio se concibió como una plataforma para iniciar un proceso de debate y de iniciativas a largo plazo.
Предполагалось, что симпозиум станет платформой, на которой будет строиться более долгосрочный процесс обсуждений и инициатив.
La carga que suponía el servicio de la deuda llevó al Gobierno a iniciar un proceso de renegociación.
Необходимость обслуживания столь серьезной задолженности побудила ПБ приступить к процессу переговоров по реструктуризации коммерческого займа.
La Federación de Rusia sigue creyendo que la base práctica para iniciar un proceso de negociación está muy poco desarrollada.
Российская Федерация продолжает исходить из того, что практическая база для начала переговорного процесса разработана весьма слабо.
Queda por ver si esos hechos favorecerán un clima que permita a la región iniciar un proceso de seguridad regional.
Пока сложно сказать, будут ли эти события способствовать формированию условий, которые позволят региону начать процесс обеспечения региональной безопасности.
Exhortaron a todos los libios que desearan iniciar un proceso de transición política a que instaran a Qadhafi a dimitir.
Они призвали всех ливийцев, желающих осуществления процесса политических преобразований, настоятельно призвать Каддафи отказаться от власти.
Suiza apoyaría plenamente a todo miembro de la Conferencia que estuviera en condiciones de iniciar un proceso oficioso de este tipo.
Швейцария в полной мере поддержала бы всякого члена Конференции, который оказался бы в состоянии инициировать такой неформальный процесс.
Como parte del proceso de paz, el Gobierno de Unidad Nacional deberá iniciar un proceso general de reconciliación nacional.
В рамках мирного процесса ПНЕ должно начать всеобъемлющий процесс национального примирения.
Se comprometieron a iniciar un proceso de adaptación del Tratado con el fin de mantener su viabilidad en el futuro.
Они обязались начать процесс адаптации Договора с целью сохранения его жизнеспособности в будущем.
Otros partidarios de iniciar un proceso político pusieron de relieve las dificultades de elaborar las modalidades de las futuras negociaciones.
Другие сторонники использования политического процесса обращали внимание на трудности в выработке формул для будущих переговоров.
exige la voluntad de pagar sino también de iniciar un proceso de reforma.
только желание вносить платежи, но и желание приступить к процессу реформ.
Exhorto a los dirigentes del Iraq a aprovechar esta oportunidad para iniciar un proceso destinado a resolver esas cuestiones importantes.
Я настоятельно призываю иракских лидеров воспользоваться этой возможностью, чтобы начать процесс урегулирования этих важных вопросов.
Este es el momento de iniciar un proceso auténtico de diálogo Norte-Sur sobre un problema de gran interés para todos.
Настало время начать настоящий процесс диалога" Север- Юг" по вопросу, который представляет взаимный интерес.
¿Por qué son tan renuentes los Estados poseedores de armas nucleares a iniciar un proceso genuino de desarme nuclear?
Почему ядерные государства столь упорствуют в своем нежелании начать процесс подлинного ядерного разоружения?
La comunidad mundial tenía grandes esperanzas de iniciar un proceso que realmente condujera a la eliminación total de las armas nucleares.
Мировое сообщество надеялось начать процесс, который сможет привести к полной ликвидации ядерного оружия.
De hecho, la conciencia de la calidad genera una cultura que es condición necesaria para iniciar un proceso de industrialización.
Фактически через осознание проблемы качества идет воспитание такой культуры, которая является необходимым условием для начала процесса индустриализации.
También está clara la necesidad imperiosa de iniciar un proceso político para encontrar una solución al peligroso estancamiento político actual.
Очевидно также, что для нахождения выхода из нынешнего опасного политического тупика необходимо начать соответствующий политический процесс.
Por lo tanto, la Autoridad Provisional afgana ha de iniciar un proceso de reconciliación nacional dirigido a todos los afganos.
Поэтому Переходная администрация Афганистана должна начать процесс национального примирения, включающий всех афганцев.
Están orientadas al diálogo y a iniciar un proceso de debate, sin intentar imponer decisiones como un hecho consumado.
Они нацелены на открытие диалога и процесса дискуссий и не пытаются навязать готовые решения.
el ministerio público está plenamente legitimado para iniciar un proceso(artículo 48 del CPP.
государственная прокуратура на совершенно законных основаниях может возбудить судопроизводство( статья 48 УПК.