"Insuficiencia de pruebas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Insuficiencia de pruebas)

Примеры предложений низкого качества

Por consiguiente, el Grupo ha hecho un ajuste por insuficiencia de pruebas.
Исходя из этого Группа сделала скидку на недостаточные доказательства.
Deben efectuarse algunos ajustes para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Некоторые корректировки должны быть сделаны ввиду недостаточности доказательств.
Por consiguiente, el Grupo ha hecho un ajuste por insuficiencia de pruebas.
Поэтому Группа внесла поправки на недостаточные доказательства.
En caso contrario, no se tendrán en cuenta por insuficiencia de pruebas.
В ином случае они не будут приниматься во внимание в силу недостаточности доказательств.
Solicitudes de títulos de propiedad de los aborígenes rechazadas por insuficiencia de pruebas.
Претензии на земельный титул коренных народов, отклоненные по причине недостаточности доказательств.
Insuficiencia de pruebas para justificar la reclamación por uniformes del personal.
Недостаточные док- ва для обоснования претензии в отношении рабочей одежды.
Se pedía al Tribunal que desestimara el caso por insuficiencia de pruebas.
К суду была обращена просьба прекратить производство по делу за недостаточностью улик.
Reclamación ajustada por acumulación de existencias, insuficiencia de pruebas y por valoración.
Претензия скорректирована с учетом увеличения запасов, док. изъянов и основы для расчетов.
La cifra debe ajustarse para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Необходимо сделать корректировку ввиду недостаточности доказательств.
Reclamación ajustada por obsolescencia, insuficiencia de pruebas, y según la valoración.
Претензия скорректирована с учетом мор. износа, док. изъянов и основы для расчетов.
Asimismo, considera que debe efectuarse un ajuste debido a la insuficiencia de pruebas.
Группа также сделала вывод, что должна быть сделана корректировка ввиду недостаточности доказательств.
Deberían hacerse otros ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas.
Дополнительные корректировки пришлось внести ввиду ненадлежащего учета амортизации и недостаточности доказательств.
Reclamación ajustada por falta de reparaciones/reemplazamientos, insuficiencia de pruebas y mantenimiento.
Претензия скорректирована с учетом непринятия мер по ремонту/ замене, док. изъянов и эксплуатационных расходов.
Reclamación por costos de almacenamiento y recuperación de existencias ajustada por insuficiencia de pruebas.
Претензия в отношении расходов на хранение и возвращение запасов скорректирована с учетом док. изъянов.
Reclamación por pérdida de material ajustada para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Претензия в отношении потери запасов скорректирована с учетом доказательственных недостатков.
Reclamación por pérdida de ganado ajustada para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Претензия в отношении поголовья скота скорректирована с учетом доказательственных недостатков.
Reclamación por mercancías en tránsito ajustada para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Претензии в отношении товаров в пути скорректирована с учетом доказательственных недостатков.
Reclamaciones por existencias y bienes en tránsito ajustadas por insuficiencia de pruebas y obsolescencia.
Претензия в отношении запасов и товаров в пути скорректирована с учетом док. изъянов и морального износа.
También es necesario un ajuste para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas.
Следует также сделать корректировку ввиду недостаточности доказательств.
El Grupo considera que debe hacerse ajustes adicionales por sobrestimación e insuficiencia de pruebas.
Группа приходит к выводу о необходимости произвести дополнительную корректировку для учета завышения и недостаточных доказательств.