"Integridad personal" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Integridad personal)
No se trata de una cuestión de integridad personal, sino de incompatibilidad de situaciones.
Речь идет не о персональной ответственности, а о несовместимости ситуаций.El Código de Ética de la OMM establece las normas de conducta ética e integridad personal.
В Кодексе этики ВМО устанавливаются стандарты этичного поведения и личной добросовестности.Además, violaciones del derecho a la integridad personal por uso desproporcionado de la fuerza.
Кроме того, право на личную неприкосновенность нарушается в результате непропорционального применения силы.También puede pagarse una indemnización por violación de la integridad personal sufrida por la víctima.
Компенсация также может выплачиваться за нарушение права жертвы на личную неприкосновенность.El empleador debe así tomar todas las medidas necesarias para proteger la integridad personal de los trabajadores.
Таким образом на работодателя налагается обязанность по принятию всех необходимых мер для защиты неприкосновенности личности работников.En cuanto al derecho a la integridad personal se registraron 28 denuncias(32,2% del total.
Что касается права на личную неприкосновенность, то здесь зарегистрировано 28 сообщений( 32, 2 процента от общего количества.El Gobierno de Botswana desea reafirmar su plena confianza en la integridad personal y competencia de Sir Ketumile Masire.
Правительство Ботсваны хотело бы подтвердить свою абсолютную уверенность в личной честности и компетентности сэра Кетумиле Масире.Documentación de la tortura en casos de violaciones a la integridad personal y el derecho a la vida.
Документирование актов применения пыток в случаях посягательства на физическую неприкосновенность и нарушения права на жизнь.También establece que el Estado debe prestar asistencia a los niños que hayan sufrido lesiones a su integridad personal.
Закон требует также от государства оказывать помощь детям, которым был причинен вред в результате посягательства на их личную неприкосновенность.toda persona tiene derecho a la libertad y la integridad personal(art. 24.
каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность( статья 24.Las violaciones del derecho a la vida y a la integridad personal que se producen durante los controles fronterizos;
Нарушения права на жизнь и личную неприкосновенность, которые совершаются при осуществлении пограничного контроля;de dudosa integridad personal y profesional.
связанным с инвесторами, чья личная и профессиональная репутация вызывает сомнение.la seguridad financiera y la integridad personal.
финансовую и личную безопасность.Garantía de la vida e integridad personal de los beneficiarios de las medidas, sin ningún tipo de coacción o amenaza.
Гарантия права на жизнь и личную неприкосновенность лиц, в чьих интересах принимаются меры, без каких-либо форм принуждения или угроз.Además, el derecho a la integridad personal y al respeto de la dignidad humana no deben restringirse bajo ninguna circunstancia.
При этом право на личную неприкосновенность и уважение человеческого достоинства не могут быть ограничены ни при каких обстоятельствах.El artículo 32 de la LOPNA establece que el derecho a la integridad personal comprende la integridad física,
В статье 32 ЗДИП говорится о том, что право на личную неприкосновенность складывается из трех компонентов- физической,Las nociones de libertad de la persona e integridad personal son un elemento esencial de la tradición de los derechos humanos.
Концепция свободы индивидуума и неприкосновенности личности занимает центральное место в правозащитной деятельности.una política que buscan proteger el derecho a la vida y a la integridad personal.
цель которых- защита права на жизнь и личную неприкосновенность.Urge que el Estado diseñe e implemente mecanismos de prevención y protección de la vida e integridad personal de las personas desplazadas.
Правительству настоятельно рекомендуется разработать и внедрить превентивные механизмы для обеспечения защиты жизни и физической неприкосновенности перемещенных лиц.Protección de la integridad personal.
Защита личной целостности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文