"Intercambiar conocimientos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Intercambiar conocimientos)

Примеры предложений низкого качества

Nunca antes en la historia de la humanidad había estado la sociedad mejor equipada para intercambiar conocimientos e información.
Никогда ранее за всю историю человечества общество не имело лучших возможностей для обмена знаниями и информацией.
los coordinadores de las misiones para intercambiar conocimientos y ofrecer capacitación.
координаторов миссий в целях обмена знаниями и обучения.
En general, el marco de cooperación regional logró generar e intercambiar conocimientos en todos los ámbitos de intervención.
В целом, РПРС добилась результатов в вопросах накопления и распространения знаний во всех сферах деятельности.
Moldova y Rumania han elaborado un plan para intercambiar conocimientos especializados y experiencia en la gestión de la deuda externa.
Молдова и Румыния разработали план для обмена опытом и знаниями в деле управления внешней задолженностью.
Se organizaron dos cursillos para establecer redes e intercambiar conocimientos en materia de género, macroeconomía y presupuestos nacionales.
В связи с этим были проведены два практических семинара, посвященные созданию сетей и обмену опытом в вопросах, касающихся гендерной проблематики, макроэкономики и национальных бюджетов.
La estrategia incluye iniciativas para intercambiar conocimientos y promover la colaboración en toda la Organización
Эта стратегия включает инициативы, обеспечивающие обмен знаниями и поощрение сотрудничества в масштабах всей Организации
Realización de proyectos sobre el terreno encaminados a desarrollar la capacidad nacional y a intercambiar conocimientos sobre prácticas idóneas.
Проекты на местах, ориентированные на укрепление национального потенциала и обмен передовым опытом.
Es preciso celebrar sesiones interactivas para intercambiar conocimientos, prácticas, procedimientos
Требуются интерактивные сессии, чтобы делиться знаниями, методами, процедурами, уроками,
Intercambiar conocimientos sobre la base de esos balances, con fines de coordinación y de establecimiento de nuevas alianzas;
Обмен знаниями на основе оценки положения в интересах обеспечения координации и установления новых партнерских связей;
Además, la Oficina procurará entablar colaboraciones externas para intercambiar conocimientos y lograr sinergias que fomenten una labor sustantiva.
Кроме того, Канцелярия также будет стремиться к изучению возможностей сотрудничества с внешними организациями, с которыми можно обмениваться опытом, а эффект синергии от взаимодействия может придать импульс предметной профильной работе.
El comité directivo acordó conformar un conjunto de expertos encargados de debatir e intercambiar conocimientos y experiencias en la reunión.
На совещании члены Руководящего комитета договорились создать пул экспертов для обсуждения и обмена знаниями и опытом.
El componente de gestión de los conocimientos establecerá plataformas comunes para intercambiar conocimientos y examinar cómo se facilita la información.
Компонент управления знаниями предполагает создание общих платформ для обмена знаниями и определения способов передачи информации.
La tecnología está permitiéndonos compartir e intercambiar conocimientos y colaborar de formas totalmente nuevas,
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами,
El Foro para la Gobernanza de Internet permite a todos los interesados intercambiar conocimientos e ideas sobre el desarrollo de Internet.
ФУИ позволяет всем заинтересованным лицам обмениваться знаниями и идеями, касающимися развития Интернета.
Entre las prácticas típicas concebidas por el sector público del Reino Unido para intercambiar conocimientos e información cabe destacar.
Типичными методами, которые используются в государственном секторе Соединенного Королевства для обмена знаниями и информацией, являются, в частности.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó otras iniciativas encaminadas a aprovechar el interés del personal por intercambiar conocimientos.
Управление служб внутреннего надзора отметило другие инициативы, опирающиеся на заинтересованность сотрудников в обмене знаниями.
Concordamos en cooperar estrechamente e intercambiar conocimientos y experiencia en el área de la reforma del sistema de seguridad social.
Мы готовы тесно сотрудничать и обмениваться знаниями и опытом в области реформирования системы социального обеспечения.
El instrumento incluirá comunidades de práctica basadas en la Web en las cuales los usuarios podrán intercambiar conocimientos en tiempo real.
Этот механизм будет включать в себя веб- группы по вопросам практической деятельности, в рамках которых пользователи смогут обмениваться знаниями в режиме реального времени.
Nuevos sistemas de intranet y extranet permiten intercambiar conocimientos internamente y con asociados de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Новые системы интранета и экстранета позволяют обмениваться информацией по внутренним каналам и с партнерами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Compromiso de intercambiar conocimientos y experiencias que contribuyan al aumento de la capacidad de los miembros de la red;
Готовность делиться знаниями и опытом в целях укрепления потенциала всех участников сети;