"Inversiones considerables" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Inversiones considerables)

Примеры предложений низкого качества

Las medidas e iniciativas de largo alcance para promover la ordenación sostenible de los bosques requieren inversiones considerables y a largo plazo.
Для осуществления далеко идущих мер и инициатив в целях содействия устойчивому управлению лесными ресурсами необходимы значительные и долгосрочные инвестиции.
El establecimiento de la infraestructura de certificación puede exigir inversiones considerables a los gobiernos, pero reduce los costos para las distintas organizaciones.
Создание инфраструктуры, необходимой для осуществления сертификации, может потребовать значительных инвестиций со стороны правительства, хотя такая инфраструктура способствует снижению расходов для отдельных организаций.
La creación de sistemas de energía fiables exigirá que se realicen inversiones considerables en la cadena de suministro
Для разработки надежных энергетических систем потребуются значительные капиталовложения в цепи снабжения
todo lo cual exigirá realizar tareas e inversiones considerables.
Для этого могут понадобиться значительные усилия и капиталовложения.
El Gobierno del Canadá ha realizado inversiones considerables recientemente para la aplicación de una nueva estrategia para abordar la sobreexplotación pesquera.
Не так давно правительство Канады выделило значительные средства на осуществления новой стратегии по борьбе с переловом рыбы.
En contraste con Europa occidental, las empresas estadounidenses también han estado aumentando su capacidad de producción y haciendo inversiones considerables en tecnología nueva.
В отличие от Западной Европы американские предприятия расширяли также свои производственные мощности и тратили значительные средства на новые технологии.
Es evidente que en los próximos años será inevitable contar con un programa de inversiones considerables para garantizar la aplicación de los cambios necesarios.
Очевидно, что придется разработать программу существенных инвестиций с целью обеспечить осуществление требуемых преобразований в течение нескольких следующих лет.
El mantenimiento del transporte y las carreteras exigen inversiones considerables para asegurar su fiabilidad y el movimiento ininterrumpido de personas y mercancías.
Необходимо выделять значительные средства для обслуживания транспортных средств и дорог, с тем чтобы они были достаточно надежными и чтобы перевозки людей и товаров производились беспрепятственно.
Se han realizado inversiones considerables, aunque, como consecuencia de las limitaciones presupuestarias, algunas organizaciones han tenido que posponer
Были осуществлены значительные инвестиции, хотя в некоторых организациях принятие важных запланированных мер было отложено
Destacó la preocupación por poner a punto a tiempo las medidas de seguridad y la necesidad de hacer inversiones considerables en equipo, software y formación.
Он подчеркнул обеспокоенность в связи с необходимостью своевременного осуществления мер в области безопасности и потребностями в существенных инвестициях в оборудование, программное обеспечение и подготовку кадров.
El UNICEF realiza inversiones considerables en la medición de los efectos del desarrollo social a través de encuestas basadas en indicadores múltiples.
ЮНИСЕФ затрачивает большие средства на анализ результатов социального развития путем проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки.
procesos comerciales requiere inversiones considerables y condiciones específicas en materia de equipo
процессов требует вложения значительных средств и выполнения конкретных условий,
distribución de existencias requiere inversiones considerables en bienes de equipo costosos.
продажа инвентарных запасов сопряжены с существенными инвестициями в дорогостоящее оборудование.
Se han realizado inversiones considerables en diversos programas sociales en los ámbitos de la salud,
Эти расходы включают значительные ассигнования в различные социальные программы,
La mayor parte de esos países ha hecho inversiones considerables en infraestructura y desarrollo de los recursos humanos y ha fomentado cada vez con mayor grado la inversión extranjera.
Многие из этих стран делают значительные капиталовложения в инфраструктуру и развитие людских ресурсов и оказывают все более активное содействие привлечению иностранных инвестиций.
Se necesitan inversiones considerables para hacer frente a las deficiencias en las infraestructuras y armonizar las políticas, requisito esencial para asegurar la eficiencia del transporte de tránsito.
Для создания надлежащей инфраструктуры и обеспечения согласованной политики необходимы значительные инвестиции, что является обязательным условием создания эффективной системы транзитных перевозок.
Ese importante aumento del número de alumnos ha requerido inversiones considerables tanto en infraestructuras educativas
Такой существенный рост численности учащихся потребовал мобилизации значительных инвестиций как в инфраструктуру образования,
Por lo tanto, los cambios estructurales orientados a reducir la elevada dependencia de las exportaciones para mantener el crecimiento exigirán tiempo e inversiones considerables para arrojar resultados positivos.
Поэтому для проведения структурных изменений, призванных обеспечить отход от сильной зависимости от экспорта в части роста потребуется немало времени и инвестиций.
Además, normalmente para una primera elección de transición es necesario realizar inversiones considerables, especialmente en gastos de infraestructura y seguridad
Кроме того, как правило, для проведения первых выборов в переходный период требуются значительные капиталовложения, особенно когда речь идет о расходах на инфраструктуру,
No obstante, para consolidar esa incipiente tendencia son necesarias inversiones considerables en actividades de prevención y tratamiento del VIH/SIDA (véase el anexo II, cuadro 6.
Однако для того, чтобы эта новая тенденция укрепилась, требуются значительные капиталовложения в профилактику и лечение ВИЧ/ СПИДа( см. приложение II, таблица 6.