"Lamentar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Lamentar)

Примеры предложений низкого качества

No hay nada que lamentar.
Тут не о чем сожалеть.
No hay nada que lamentar.
Не о чем тут жалеть.
Vas a lamentar haber dicho eso.
Ты пожалеешь о том, что сказал.
No hay nada que lamentar.
Не о чем тут сожалеть.
No hay nada que lamentar.
Здесь не о чем сожалеть.
No lo lamentar�, Sr. Thompson.
Вы не пожалеете, мистер Томпсон.
Vas a lamentar esto, Jack.
Ты об этом пожалеешь, Джек.
No quieren tener nada que lamentar.
Я не хочу ни о чем сожалеть.
Puedo lamentar su pérdida.
Я сочувствую ее потере.
Sé que voy a lamentar esto.
Я знаю, что пожалею об этом.
Ahora deja de lamentarte.
А теперь перестань ныть.
Vas a lamentar esto, Carlos.
Ты пожалеешь, Карлос.
Muchos van a lamentar esto.
Многим придется пожалеть об этом.
No me voy a lamentar.
Не надо жалости.
Lamentar es lo último que haré.
Сожалеть- это последнее, что я буду делать.
Sí, los vas a lamentar.
Да, тебе стоит сожалеть!
¡Ustedes van a lamentar esto!
Вы об этом пожалеете!
No me obligues a lamentarlo.
Я не пожалею.
¿No vas a lamentar hacerlo?
Ты об этом не жалеешь?
Bueno, más vale prevenir que lamentar.
Лучше перебдеть, чем недобдеть.