"Legislación aplicable" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Legislación aplicable)

Примеры предложений низкого качества

Sin embargo, Mauricio no citó la legislación aplicable(elemento de notificación obligatorio.
Однако Маврикий не привел ссылок на применимое законодательство( обязательное условие об отчетности.
La República de Corea hizo referencia a su ley de contratos como la legislación aplicable.
Республика Корея сослалась на свой Закон о контрактах в качестве применимого законодательства.
La legislación aplicable distingue entre las comunidades religiosas registradas
В действующем законодательстве проводятся различия между зарегистрированными религиозными общинами
Rwanda indicó que cumplía plenamente las disposiciones objeto de examen y citó la legislación aplicable.
Руанда указала на полное соблюдение рассматриваемого положения и привела примеры применимого законодательства.
Las partes convinieron en acudir a arbitraje, pero sin indicar la legislación aplicable.
В договоре сторон об арбитраже применимое право не указывалось.
Conformidad de la legislación aplicable a las actividades de los defensores con la Declaración.
Соответствие законодательства, касающегося деятельности правозащитников, положениям Декларации.
Ambas partes indicaron que las disposiciones pertinentes de sus respectivas Constituciones eran la legislación aplicable.
Оба государства сослались на соответствующие положения их конституции в качестве применимого законодательства.
Mauricio no ha facilitado información sobre la legislación aplicable(un elemento obligatorio de información.
Маврикий не представил информации о применимом законодательстве( обязательное условие об отчетности.
Sin embargo, Mauritania no citó la legislación aplicable(un elemento obligatorio de información.
Однако Мавритания не сослалась на применимое законодательство( обязательное условие об отчетности.
Como legislación aplicable Angola citó su código penal,
В качестве применимого законодательства Ангола сослалась на свой уголовный кодекс,
La legislación aplicable en Alemania está muy influida por la legislación de la Comunidad Europea.
Правовые нормы Европейского сообщества оказывают существенное влияние на законы, действующие в Германии.
Además, el Perú presentó una actualización de la legislación aplicable, citada en su comunicación anterior.
Кроме того, Перу представила дополнительную информацию о применимом законодательстве, цитируемом в ее прошлом ответе.
citó su código penal como legislación aplicable.
сослалась на свой уголовный кодекс как на применимое законодательство.
Se propuso también que el Comité examinara la legislación aplicable a la transferencia de una garantía real.
Комитету было также предложено рассмотреть законодательство, применимое к передаче обеспечительного права.
Recomendación 111(alcance de la autonomía de las partes con respecto a la legislación aplicable.
Рекомендация 111( пределы автономии сторон в отношении применимого законодательства.
La Estrategia de la justicia juvenil tiene por objeto liberalizar la legislación aplicable a los menores.
Стратегия в области ювенальной юстиции направлена на либерализацию законодательства, касающегося несовершеннолетних.
La legislación aplicable en materia de entrada y residencia de extranjeros deriva de la ordenanza de 1945.
Применимое в вопросах въезда и пребывания иностранцев законодательство основано на положениях ордонанса 1945 года.
La legislación aplicable en Alemania está muy influenciada por la legislación de la Comunidad Europea.
На право, применяемое в Германии, главным образом, оказало влияние право Европейского сообщества.
Uganda comunicó la aplicación parcial del artículo examinado y citó como legislación aplicable su código penal.
Уганда сообщила о частичном соблюдении рассматриваемой статьи и привела в качестве примера применимого законодательства свой уголовный кодекс.
Eslovenia citó la legislación aplicable y proporcionó información detallada sobre la estrategia nacional de lucha contra la corrupción.
Словения привела применимое законодательство и представила подробную информацию о своей национальной стратегии борьбы с коррупцией.