"Leyes aplicables" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Leyes aplicables)

Примеры предложений низкого качества

La aprobación de leyes aplicables retroactivamente a casos que ya se están investigando ante los tribunales constituye una injerencia directa del poder legislativo.
Принятие законов, имеющих обратную силу по отношению к делам, которые уже находятся на рассмотрении судов, представляет собой прямое вмешательство со стороны органов законодательной власти.
han sido exceptuados de las leyes aplicables a otros sectores.
также работа по дому- не подпадали под действие законов, применимых к другим секторам.
planes turísticos deben cumplir lo dispuesto en otras leyes aplicables.
независимо от их масштаба, должны соблюдаться другие соответствующие требования законодательства.
Ese es el mismo enfoque adoptado por la Comisión de las leyes aplicables a todos los demás tipos de bienes,
Этот вывод отражает принятый Комиссией подход в отношении законов, применимых ко всем иным видам активов,
47 del proyecto de estatuto son muy imprecisas en cuanto a las leyes aplicables por la corte.
47 проекта статута являются весьма нечеткими в отношении законов, которые будет применять суд.
el Líbano actúa dentro del ámbito de las leyes aplicables y los memorandos de entendimiento.
Ливан действует в рамках действующего законодательства и меморандумов о взаимопонимании.
Los pasos lógicos del plan de acción incluían el establecimiento de leyes aplicables, la creación de instituciones
Логические шаги в рамках плана действий включают в себя разработку применимых законов, создание институтов
Estados Unidos y otros países, entre ellos Rusia, han acordado que en el ciberespacio también son válidas las leyes aplicables a los conflictos armados.
США и другие страны, включая Россию, согласились, что законы, принятые для вооруженных конфликтов, применяются и в киберпространстве.
la víctima tendrá derecho a acudir ante la justicia para obtener reparación conforme a las leyes aplicables.
возмещении причиненного вреда и потребовать компенсации на основании действующего законодательства.
de expresión figura entre las libertades reconocidas en la Constitución y demás leyes aplicables de la República Islámica del Irán.
относятся к числу свобод, признаваемых Конституцией и другими соответствующими законами Исламской Республики Иран.
Proyecto de reforma de las leyes aplicables a los bienes matrimoniales y aprobación de leyes
Планируемое законодательное изменение в отношении совместно нажитой в браке собственности
Aparte de estas medidas, la leyes aplicables en materia de prestaciones y asistencia de la seguridad social son las mismas para hombres y mujeres.
Помимо упомянутых выше мер, законы, регулирующие социальные льготы и пособия, не предусматривают каких-либо различий между мужчинами и женщинами.
el único magistrado originario de Timor-Leste miembro del Tribunal opinó que las leyes aplicables eran las de Indonesia.
не согласился с позицией большинства и выразил мнение, согласно которому в данном случае должно было применяется индонезийское законодательство.
Estos asuntos seguirán estando reglamentados por el Estatuto Orgánico de Macao y otras leyes aplicables, y también por la Declaración Conjunta sobre la Cuestión de Macao.
Эти вопросы будут и впредь регулироваться Органическим статутом Макао и другими нормами применимого законодательства, а также положениями Совместной декларации по вопросу о Макао.
los crímenes que violan gravemente las leyes aplicables en los conflictos armados también están abarcados por las disposiciones de diversos tratados.
которые серьезно нарушают законы, применимые в вооруженном конфликте, также охватываются договорными положениями.
En Singapur se han tomado medidas para que la mujer perjudicada por ese motivo demande una reparación de conformidad con las leyes aplicables en esa esfera.
В законодательстве Сингапура предусмотрен ряд мер, позволяющих любой женщине, пострадавшей от дискриминации, требовать в суде возмещения в соответствии с законами, действующими в данной области.
Se ajustarán a las leyes aplicables de las Partes que acojan actividades de proyectos del MDL de cuya validación
Соблюдает применимые законы Сторон, принимающих деятельность по проектам МЧР, которую он одобряет
Instó al Gobierno a que tratara las alegaciones de corrupción dirigidas contra funcionarios judiciales de acuerdo con la Constitución y las leyes aplicables en Camboya.
Он призвал правительство разбирать случаи предполагаемой коррупции среди представителей судебных органов в соответствии с требованиями Конституции и применимого в Камбодже законодательства.
en el que se especificarán las leyes aplicables..
определяющее применимые правовые нормы.
Recuerda que las leyes aplicables no se ajustan a las normas internacionales
Он напоминает о том, что действующие законы не соответствуют международным стандартам