"Limitaba" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Limitaba)

Примеры предложений низкого качества

Antes el acoso se limitaba a los confines de la escuela.
Раньше издевки ограничивались пределами твоей школы.
No obstante, la asistencia técnica no se limitaba a esas esferas.
Техническая помощь, однако, не ограничивается указанными областями.
Su apoyo, sin embargo, se limitaba estrictamente al texto actual.
Однако ее поддержка ограничивается исключительно нынешним текстом.
El proyecto de artículo se limitaba a los conflictos armados entre Estados.
Проект статьи ограничивается межгосударственными вооруженными конфликтами.
Sin embargo, la falta de recursos limitaba constantemente todas las actividades.
Однако нехватка ресурсов продолжает сдерживать осуществление всех его мероприятий.
Creo que me gustaba más cuando se limitaba a resoplar enfadada.
Мне больше нравилось, когда вы просто гневно выдыхали.
La aplicación de la ley se limitaba principalmente a Irlanda del Norte.
Сфера его осуществления ограничивалась в основном Северной Ирландией.
Y una vez que estuve dentro, yo… me limitaba a seguir.
А когда присоединился к ним… я просто пошел за ними.
Además, esa responsabilidad no se limitaba al período inicial de prueba.
Кроме того, было признано, что такая ответственность не ограничивается во времени определенным начальным периодом испытаний.
Sin embargo, el trato NMF no se limitaba únicamente al ámbito económico.
Вместе с тем режим НБН не ограничивался исключительно экономической сферой.
En muchos casos, el fomento de la capacidad se limitaba a esferas concretas.
Во многих случаях мероприятия по укреплению потенциала ограничивались конкретными областями.
El razonamiento de la Unión no se limitaba a un instrumento jurídicamente vinculante.
Рамки обсуждения этого вопроса внутри Союза не охватывают документ, имеющий обязательную юридическую силу.
Mi compañero jurado se limitaba a responder a un ataque contra su persona.
Мой коллега- присяжный отреагировал на угрозу репутации.
La cooperación de la OMC con el CCI no se limitaba al programa integrado.
Сотрудничество ВТО с МТЦ не ограничивается комплексной программой.
El plan para seguir intensificando las tensiones étnicas no se limitaba a la población local.
План дальнейшего нагнетания этнической напряженности не ограничивался местным населением.
La aplicabilidad de la metodología se limitaba a la capacidad actual de producción de HCFC-22.
Применимость этой методологии была ограничена существующими мощностями по производству ГХФУ- 22.
Algunos estaban ebrios de poder, pero yo sólo me limitaba a cumplir mi deber.
Некоторые упивались властью, но я только исполняла свои обязанности.
El contenido del proyecto de declaración no se limitaba a los derechos humanos individuales.
Содержание проекта декларации отнюдь не сводится к правам человека отдельных лиц.
Esto implica que el reembolso real debido por el donante se limitaba a 700.000 dólares.
Это означает, что фактическое возмещение сумм, причитающихся с донора, ограничивается, 7 млн. долл. США.
La participación de mujeres en ellas se limitaba básicamente a la élite cultural y social.
В этих мероприятиях в основном участвовали женщины из культурной и социальной элиты.