"Llenar las lagunas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Llenar las lagunas)
Llenar las lagunas en los conocimientos relativos a la legislación en materia de desarrollo económico a nivel local,
Восполнение пробелов в знаниях в области местного экономического развития, муниципальногоEl cuadro 2 pone de manifiesto el esfuerzo singular efectuado por ciertos países en el plano regional para llenar las lagunas de los datos disponibles para medir el MPF temporal.
В таблице 2 проиллюстрированы особые меры, предпринимавшиеся рядом стран на региональном уровне в целях восполнения недостатка в информации, необходимой для определения масштабов временного ПФЛ.evidentemente, de llenar las lagunas existentes.
является заполнение существующих пробелов.La financiación proporcionada por el Fondo a menudo sirve para llenar las lagunas en la financiación o poner en marcha proyectos que requieren apoyo inmediato en un período limitado y crítico.
Финансирование, выделяемое Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, нередко используется для устранения пробелов или запуска проектов, которым требуется экстренная поддержка в течение ограниченного, критичного периода времени.la Comisión de Derecho Internacional debe centrar su labor en llenar las lagunas y en aclarar las ambigüedades que pueda haber.
поэтому работу Комиссии следует сосредоточить на восполнении пробелов и уточнении потенциально неоднозначных моментов.Afirma también que el sistema de complementariedad incorporado en el proyecto no entraña la pérdida de soberanía sino que ayuda a llenar las lagunas que han permitido a los peores criminales escapar impunes.
Система взаимодополняемости, воплощенная в проекте, приведет не к потере суверенитета, а поможет заполнить пробелы, которые позволяют злейшим преступникам избегать наказания.El Sr. Guissé recordó al Grupo de Trabajo que la función de la Corte Penal Internacional no consistía en reemplazar a la justicia nacional sino en llenar las lagunas que existían actualmente.
Г-н Гиссе напомнил рабочей группе, что Международный уголовный суд призван не подменять внутригосударственное правосудие, а заполнить существующие пробелы.Convendría igualmente llenar las lagunas relacionadas con los que aspiran al arma nuclear
Следует также восполнить пробелы в том, что касается попыток заполучить ядерное оружиеTambién recomienda llenar las lagunas comprobadas en los artículos 285,
Рекомендуется также восполнить пробелы, выявленные в статьях 285, 286 и 287 Уголовного кодекса,Por sí solos, los mecanismos nacionales no podían llenar las lagunas, y era lógico que en primer lugar se fijaran las normas;
Одни лишь национальные механизмы не могут заполнить пробелы, и логично было бы сначала установить нормы,Para llenar las lagunas de datos existentes, la creación de capacidad sobre
Для заполнения существующих пробелов в данных первоочередной задачей для большинства странresponsabilidades de todos y permitirá llenar las lagunas.
роли каждой организации и устранение любых пробелов.En general todos están de acuerdo ahora en que los indicadores deberían llenar las lagunas de información sobre el medio ambiente
В настоящее время общепризнано, что за счет показателей устойчивого развития следует восполнить недостаток информации об окружающей средеEsos indicadores ayudarán a la Comisión a evaluar su nivel de participación a lo largo de un período de tiempo y actuar rápidamente para llenar las lagunas que puedan producirse en la aplicación de la EICP.
Такие показатели будут способствовать проведению Комиссией оценки уровня своего участия в течение определенного периода времени и оперативному устранению пробелов, которые могут возникнуть в ходе осуществления комплексных стратегий миростроительства.¿Para llenar las lagunas mentales?
Чтобы заполнить пробелы?Debemos llenar las lagunas y encontrar a estos chicos.
Мы должны заполнить пробелы и найти этих подростков.Respalda la adopción de un convenio general para llenar las lagunas jurídicas existentes.
Она выступает за принятие всеобъемлющей конвенции, которая заполнит существующие пробелы в правовой сфере.Puede decirnos de qué nos olvidamos y llenar las lagunas en la investigación.
Она сможет заполнить пробелы в нашей работе и сказать, что мы упускаем.Lo que queda por hacer consiste simplemente en llenar las lagunas y aclarar las ambigüedades.
Оставшаяся работа заключается всего лишь в заполнении пробелов и устранении неясностей.La Comisión debe proseguir sus esfuerzos por llenar las lagunas entre las diversas opciones.
Комиссии следует продолжать предпринимать усилия по преодолению разногласий между различными вариантами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文