"Magnitud del problema" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Magnitud del problema)
Se está efectuando un estudio en Zimbabwe para determinar la magnitud del problema.
В настоящее время в Зимбабве проводится исследование для определения масштабов этой проблемы.Adoptando medidas prácticas para comprender la magnitud del problema en sus poblaciones;
Принятия практических мер, призванных обеспечить понимание населением масштабов этой проблемы;Desconocimiento de la magnitud del problema y del costo de la inacción.
Отсутствие понимания масштабов проблемы и стоимости бездействия.Recoger toda la información pertinente sobre la magnitud del problema de la migración;
Собирать всю соответствующую информацию о масштабах миграционной проблемы;No existían estadísticas o datos oficiales que documentaran la magnitud del problema.
Официальной статистики или данных, отражающих весь масштаб этой проблемы, не существует.Por ello resulta tan importante reconocer los hechos y la magnitud del problema.
Поэтому исключительно важное значение имеет признание этих фактов и масштабов этой проблемы.Pero esas cifras son absolutamente insuficientes en comparación con la magnitud del problema.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.Lamentablemente, hay una gran divergencia de opiniones sobre la magnitud del problema.
К сожалению, существуют совершенно разные мнения относительно масштабов этой проблемы.Pregunta acerca de la magnitud del problema y si existe alguna tendencia perceptible.
Он интересуется масштабами проблемы и спрашивает, наметились ли какие-либо предсказуемые тенденции.No obstante, estos esfuerzos no se adecúan a la magnitud del problema.
Однако эти усилия недостаточны ввиду масштабности существующей проблемы.Aunque Israel ha reconocido la magnitud del problema no ha propuesto ninguna solución radical.
Хотя Израиль и признал масштабы этой проблемы, он не предложил никакого радикального ее решения.Sin embargo, algunas cifras pueden dar una indicación de la magnitud del problema.
В то же время некоторые данные могут служить указанием на масштабы проблемы.En 2008 la magnitud del problema de las ejecuciones extrajudiciales se hizo públicamente manifiesta.
В 2008 году были преданы огласке масштабы проблемы внесудебных убийств.Con todo, estas medidas siguen siendo insuficientes frente a la magnitud del problema.
Однако учитывая масштабы данной проблемы, эти меры остаются недостаточными.Pero estima que dichos pasos son notoriamente insuficientes frente a la magnitud del problema.
Однако она считает, что этих шагов явно недостаточно с учетом масштабов существующей проблемы.Sin embargo, ante la magnitud del problema hace falta una generosidad mucho mayor.
Однако, учитывая масштабы проблемы, требуются гораздо более щедрые пожертвования.Si bien es necesario hacer algo, la magnitud del problema difícilmente presagia una crisis.
Хотя что-то в этом отношении делать нужно, но масштаб проблемы таков, что вряд ли предвещает кризис.Sin embargo, la magnitud del problema requiere la asistencia internacional para asegurar la sostenibilidad.
Вместе с тем масштабы данной проблемы обусловливают необходимость оказания международной помощи для обеспечения устойчивости осуществляемой деятельности.Es preciso reforzar esas actividades en la medida en que aumenta la magnitud del problema.
Эта деятельность должна укрепляться сообразно растущим масштабам проблемы.Los datos existentes no parecen reflejar ni la magnitud del problema ni su real impacto.
Представляется, что имеющаяся на этот счет информация не отражает ни масштабов, ни реального значения этих проблем.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文