"Mal remunerados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mal remunerados)

Примеры предложений низкого качества

Muchos bienes aún se producen utilizando a niños o mujeres mal remunerados, siguiendo procesos nocivos para el medio ambiente
Многие товары по-прежнему производятся с использованием низкооплачиваемого детского или женского труда, на основе экологически небезопасных процессов
que ocupa puestos de trabajo del sector manufacturero mal remunerados y que requieren poca capacitación.
наблюдается сегрегация женщин, которые выполняют низкоквалифицированную и низкооплачиваемую работу на предприятиях обрабатывающей промышленности.
En muchos casos, la mujer sigue empleada en puestos contractuales, a tiempo parcial y mal remunerados caracterizados por la inseguridad y los riesgos para la salud
Во многих случаях женщины попрежнему заняты неполный рабочий день на низкооплачиваемой и контрактной работе без какихлибо гарантий
Además, son trabajos mal remunerados y no son objeto de reconocimiento social.
Кроме того, эти работы являются малооплачиваемыми и практически не обеспечивают признания в обществе;
En general, las mujeres siguen trabajando en empleos poco cualificados y mal remunerados.
В общем и целом женщины продолжают работать на малоквалифицированных и низкооплачиваемых должностях.
Muchas mujeres se veían obligadas a aceptar trabajos mal remunerados o seguir desempleadas.
Много женщин должны довольствоваться низкооплачиваемой работой, или вообще оставаться без работы.
inseguros y mal remunerados.
нестабильных, плохо оплачиваемых работах.
Muchos de ellos desempeñan trabajos peligrosos y mal remunerados y son vulnerables a la explotación.
Многие трудятся на низкооплачиваемых работах в опасных условиях и рискуют подвергнуться эксплуатации.
Las operaciones militares ofrecen a los soldados y los miembros de las milicias mal remunerados la oportunidad de efectuar saqueos.
Боевые действия предоставляют плохо оплачиваемым солдатам и ополченцам возможность заняться мародерством.
ésta suele ocupar cargos mal remunerados.
женщины, как правило, выполняют низкооплачиваемую работу.
Tiene por objeto incrementar las ganancias pecuniarias de los trabajadores mal remunerados, a fin de estimularlos para que conserven su empleo.
Эта премия имела целью увеличить денежные доходы малооплачиваемых трудящихся, с тем чтобы побудить их к сохранению своей занятости.
Además, la mayoría de las mujeres desempeñan trabajos no especializados y mal remunerados, con perspectivas de ascenso a menudo limitadas.
Кроме того, женщины по-прежнему занимаются в основном низкоквалифицированным и малооплачиваемым трудом, зачастую имея мало шансов на продвижение по службе.
No obstante, conviene señalar que la mayoría de las mujeres trabajadoras tienen empleos con bajo nivel de especialización y mal remunerados.
Тем не менее, необходимо отметить, что большинство работающих женщин выполняют неквалифицированную и низкооплачиваемую работу.
el gran número de mujeres en empleos mal remunerados.
большое число женщин заняты низкооплачиваемым трудом.
están mal remunerados y tienen carácter estacional.
где выполняют низкооплачиваемую сезонную работу.
Los puestos mal remunerados que genera la industria maquiladora son ocupados generalmente por mujeres,
Низкооплачиваемые рабочие места, создаваемые индустрией сборочных производств,
La existencia de una enorme cantidad de puestos de trabajo mal remunerados, lo que constituye la causa principal de la pobreza entre la población.
Наличие огромной массы низкооплачиваемых рабочих мест, что и представляет собой основную причину бедности среди населения.
realizando trabajos mal remunerados y en condiciones poco seguras.
выполняя низкооплачиваемую и вредную для здоровья работу.
puesto que requieren habilidades básicas y están mal remunerados.
сказывается на положении женщин, поскольку работа там неквалифицированная и низкооплачиваемая.
Los esfuerzos por regular los salarios y ganancias de los trabajadores informales y mal remunerados son decisivos para que este derecho de intercambio funcione.
Для осуществления такого обмена правами исключительно важно урегулировать заработки и доходы низкооплачиваемых и неформальных работников.