"Marginación social" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Marginación social)
A este respecto sírvanse consultar el" Plan Nacional de Acción de Lucha contra la Pobreza y la Marginación Social.
В этой связи следует также обратить внимание на" Национальный план действий по борьбе с бедностью и социальной маргинализацией.deben tener en cuenta la pobreza, la marginación social y la exclusión.
конкретным культурным условиям и учитывать такие факторы, как нищета, социальная маргинализация и отчуждение.Los problemas asociados con los homosexuales se suelen tratar dentro del marco general de normativas sobre desventajas y marginación social.
Проблемы, связанные с гомосексуализмом, обычно рассматриваются в рамках общего комплекса направлений политики, касающихся неблагоприятного социального положения и социальной изоляции.Los conflictos armados contribuyen también al aumento de la marginación social de las personas infectadas por el temor a la infección.
Вооруженные конфликты также усиливают социальную маргинализацию инфицированных лиц из-за боязни людей заразиться.Las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y la marginación social deben tener metas
Национальные стратегии борьбы с нищетой и социальной изоляцией должны иметь четкие цели,las personas afectadas por la pobreza y la marginación social deben participar en la elaboración de tales estrategias.
страдающие от нищеты и социальной изоляции, следует привлекать к разработке таких стратегий.el cambio climático agravan su marginación social y su situación de desventaja.
изменения климата усугубляют их социальную изоляцию и неблагоприятное положение.Promover la participación de los ciudadanos en los procesos de desarrollo, como un medio de superar la marginación social y corregir las desigualdades.
Поощрение участия граждан в процессах развития в качестве средства преодоления социальной маргинализации и устранения проявлений неравенства.altos pueden también ocultar la persistente marginación social y económica de los pueblos indígenas.
возможно, также скрывает неослабную социальную и экономическую маргинализацию коренных народов.Según los informes sobre la situación existente en las provincias, la marginación social y la segregación espacial de las comunidades romaníes están aumentando.
В докладах о положении в краях сообщается о дальнейшем распространении социальной маргинализации и пространственной сегрегации общин рома.Esa discriminación intensifica la marginación social, acrecienta el riesgo de hostigamiento
Такая дискриминация углубляет социальную маргинализацию, повышает вероятность запугиванияEsas dificultades se abordan en el marco de la política general del Gobierno encaminada a mitigar la pobreza y la marginación social.
На их преодоление направлена общая государственная политика борьбы с нищетой и социальной отчужденностью.El sufrimiento y la búsqueda incansable de información con frecuencia los llevan a la marginación social y a todas sus consecuencias para la sociedad.
Их страдания и неустанный поиск какой-нибудь информации о пропавших нередко ведут к социальной маргинализации таких семей со всеми вытекающими отсюда для общества последствиями.la pobreza extrema y la marginación social constituyen un atentado contra la dignidad humana.
крайняя нищета и социальная отчужденность представляют собой посягательство на достоинство человека.Las principales causas de la migración internacional son la pobreza extrema, la marginación social y las elevadas tasas de desempleo en los países en desarrollo.
Главными причинами международной миграции являются крайняя нищета, социальная маргинализация и высокий уровень безработицы в развивающихся странах.por más que no se haya ganado todavía la guerra contra la pobreza y la marginación social.
Западом возродила нашу надежду, несмотря на то, что нам не удалось победить в войне против нищеты и социальной маргинализации.reafirmar aquí que la pobreza, la marginación social y la ausencia de empleos productivos constituyen una humillación para la dignidad humana.
подтвердить здесь, что нищета, социальная отчужденность и отсутствие продуктивной занятости означают унижение человеческого достоинства.viviendas urbanas contribuye a la marginación social, la inestabilidad política y los conflictos.
городские районы лишь обостряет социальную маргинализацию, политическую нестабильность и конфликты.Se preparó un estudio técnico de la situación de la mujer discapacitada, de su marginación social y de las medidas para su integración en la sociedad.
Было подготовлено техническое исследование о положении женщин- инвалидов, их социальной маргинализации и мерах по их интеграции в общество.Históricamente, los indígenas han sido, y continúan siendo, objeto de marginación social y política, lo que ha entorpecido su acceso al desarrollo.
Коренные народы всегда подвергались и по-прежнему подвергаются социально-политической маргинализации, которая подрывает их доступ к развитию.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文