"Mayor marginación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mayor marginación)

Примеры предложений низкого качества

La estrategia de desarrollo nacional debería centrarse en la lucha contra la pobreza en los sectores y zonas de mayor marginación y vulnerabilidad.
Национальная стратегия развития должна быть нацелена на сокращение масштабов нищеты среди наиболее маргинализованных и уязвимых слоев населения и областей.
a fin de evitar una mayor marginación de los países en desarrollo.
дабы избежать дальнейшей маргинализации развивающихся стран.
A fin de prevenir una mayor marginación de los países más pobres, es importante mejorar
В целях предупреждения дальнейшей маргинализации беднейших стран важно усовершенствовать существующие критерии,
La mundialización económica en el mundo tecnológicamente avanzado determinó una mayor marginación de los países con recursos escasos y podría llevar a graves sufrimientos sociales y luchas civiles.
Глобализация экономики в развитых в техническом отношении странах обернулась еще большей маргинализацией стран со скудными ресурсами и способна вызвать серьезные социальные потрясения и общественные беспорядки.
Los temores de que las pautas actuales de la mundialización impulsada por el mercado incluso pueden producir una mayor marginación de los países en desarrollo no son totalmente infundados.
Опасения на тот счет, что нынешние модели глобализации, движимые силами рынка, могут даже привести к дальнейшей маргинализации развивающихся стран, не так уж и беспочвенны.
la capacidad de África para participar en el proceso de globalización se ve seriamente comprometida, lo que produce una mayor marginación.
серьезно ограничивающий способность африканских стран участвовать в процессе глобализации и ведущий к их дальнейшей маргинализации.
La Estrategia de Micro-regiones prioriza el trabajo para el fortalecimiento de los territorios con mayor marginación del país, a través del desarrollo integral
Стратегия микрорегионов ставит во главу угла работу по развитию территорий с наибольшими в стране показателями маргинализации на основе комплексного
Las mujeres y las niñas con discapacidad son las que sufren la mayor marginación, incluso por parte de los programas generales de promoción de la igualdad entre los géneros.
Женщины и девочки, являющиеся инвалидами, больше всех подвергаются изоляции, в том числе и со стороны государственных программ по обеспечению гендерного равенства.
lo que da lugar a una mayor marginación de los países en desarrollo en el marco de las relaciones económicas internacionales.
приводит к еще большей маргинализации развивающихся стран в рамках международных экономических отношений.
La acumulación de delitos menores puede llevar al encarcelamiento y a una mayor marginación de esos individuos vulnerables, lo que hace
Накопление таких мелких правонарушений может привести к тюремному заключению и дальнейшей маргинализации этих и так уже уязвимых лиц,
en el comercio mundial, como un factor de mayor marginación de algunos otros.
фактором еще большей маргинализации некоторых других участников торговли.
perturbaciones sociales, crisis financieras y una mayor marginación respecto de la economía mundial.
финансовые кризисы и серьезное отставание от темпов развития мировой экономики.
incluso mundial requieren que se preste mayor atención a los más desfavorecidos para evitar el riesgo de que sean objeto de una mayor marginación.
дополнительного внимания по отношению к группам населения, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, чтобы избежать риска их дальнейшей маргинализации.
la enorme mayoría de los países corren el riesgo de una mayor marginación.
значительное большинство стран подвергаются риску дальнейшей маргинализации.
se impone la necesidad de salvaguardar los resultados positivos alcanzados por los países en transición y de evitar una mayor marginación de los países más pobres.
необходимо сохранить положительные результаты, достигнутые странами с переходной экономикой, не допустить дальнейшей маргинализации беднейших стран.
nacionales que representan el 7,5% de la población total. De esas minorías los romaníes son el grupo que padece mayor marginación social.
в ней проживают 22 национальных меньшинства, представляющие 7, 5 процента всего населения, при этом наиболее маргинализированной в социальном плане группой является народ рома.
las Naciones Unidas habían establecido un objetivo del 6% para evitar una mayor marginación del continente.
Организация Объединенных Наций определила цель в 6 процентов, чтобы избежать серьезной маргинализации этого континента.
lo que suele conducir a una mayor marginación de los pobres.
зачастую приводит к усугублению маргинализации неимущих.
dan lugar a una mayor marginación, que a menudo se ve exacerbada por las diferencias entre las condiciones rurales y urbanas.
в своей совокупности приводят к усилению их маргинализации, которая часто усугубляется различиями между городом и селом.
Además, la práctica de separar a los estudiantes con discapacidad puede entrañar su mayor marginación social, situación en la que se encuentran generalmente las personas con discapacidad, y con ello afianzar la discriminación.
Кроме того, практика раздельного обучения инвалидов может привести к их еще большей маргинализации в обществе, с которой сталкиваются инвалиды в целом, что может еще больше усугубить дискриминацию.