"Medidas excepcionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Medidas excepcionales)
El artículo 87 de la Constitución prevé medidas excepcionales que debe adoptar el Presidente de la República en caso de peligro inminente.
Статья 87 Конституции предусматривает исключительные меры, которые может принимать Президент Республики в случае неминуемой опасности.Pocas de las medidas excepcionales y de seguridad del Estado se han orientado hacia un combate directo de los grupos paramilitares.
Лишь небольшая часть чрезвычайных мер и мер в области безопасности, принятых государством, была направлена на непосредственную борьбу с военизированными формированиями.De aceptarse esas medidas excepcionales, ha de buscarse su compatibilización con las normas internacionales relativas al debido proceso de derecho.
При применении этих исключительных мер необходимо стремиться обеспечивать их соответствие международным нормам, касающимся надлежащего отправления правосудия.El 1º de marzo de 1995 se suprimió la aplicación de medidas excepcionales(plus por condiciones de vida peligrosas) para Rwanda.
Осуществление исключительных мер( выплаты за работу в опасных условиях) было прекращено с 1 марта 1995 года.el Gobierno tendría que responder ante la Asamblea Popular si las medidas excepcionales lo incumplieran.
правительству пришлось бы отчитываться перед парламентом, если бы оно прибегало к исключительным мерам.objetivos de política que permiten la adopción de medidas excepcionales.
целей политики, допускающих применение исключительных мер.Para fundar jurídicamente las medidas excepcionales, el Estado rwandés invoca el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Для юридического обоснования чрезвычайных мер руандийское государство основывается на статье 4 Международного пакта о гражданских и политических правах.en algunos casos ha ampliado, medidas excepcionales que restringen los derechos de los detenidos.
в некоторых случаях и расширила, исключительные меры, ограничивающие права задержанных.Ha adoptado medidas excepcionales para efectuar el registro sistemático de los vehículos con origen
Приняло исключительные меры, организовав проведение систематических досмотров транспортных средств,tienen competencia para ordenar y ejecutar medidas excepcionales.
обладает компетенцией вводить и регулировать чрезвычайные меры.Todos ellos adoptaron medidas excepcionales de seguridad, por lo que quiero darles las gracias en nombre de todos los miembros de la Comisión.
Они предприняли исключительные меры в плане безопасности, за что я хочу поблагодарить их от имени всех членов Комиссии.Estamos en esta reunión de alto nivel para fomentar medidas excepcionales contra el SIDA y para superar los múltiples obstáculos que persisten en nuestro camino.
Мы собрались на это Пленарное заседание высокого уровня, с тем чтобы принять исключительные меры против СПИДа и преодолеть многие препятствия, которые все еще стоят на нашем пути.El personal de contratación internacional La CAPI estableció la prestación por condiciones de vida peligrosas(o medidas excepcionales por condiciones de vida peligrosas) en 1984.
КМГС ввела в действие выплату за работу в опасных условиях( или<< исключительные меры в связи с опасными условиями>>) в 1984 году.sus problemas requieren medidas excepcionales para resolverse.
для решения ее проблем требуются исключительные меры.progresos considerables a este respecto y en ese período se produjo la derogación de muchas medidas excepcionales requeridas por las circunstancias de la guerra.
в этот период были отменены многие из исключительных мер, необходимость введения которых была продиктована обстоятельствами войны.castigar a Estados sino medidas excepcionales dirigidas a frenar las amenazas a la paz y seguridad internacionales.
наказания государств, а как исключительную меру, направленную на пресечение угроз международному миру и безопасности.Se han adoptado medidas excepcionales, incluida la asignación temporal de las escuelas de Plementina
Были предприняты исключительные меры, включая временное предоставление школ в ПлементинеTodas las medidas excepcionales tomadas en el contexto de la aplicación del estado de emergencia han ido acompañadas de garantías de protección de los derechos humanos.
Принимаемые в рамках чрезвычайного положения исключительные меры фактически обеспечивались гарантиями защиты прав человека.Por consiguiente, hemos propuesto a las autoridades nacionales que se adopten medidas excepcionales a fin de cerrar esa brecha,
Поэтому мы предложили властям страны принять исключительные меры с целью исправления этого недостатка,Al mismo tiempo, se introdujeron medidas excepcionales pero muy concretas para suprimir el desequilibrio existente entre la oferta y la demanda en el mercado inmobiliario.
Параллельно с этим были задействованы исключительные по своему характеру, но в высшей степени целенаправленные меры по устранению дисбаланса между спросом и предложением на рынке недвижимости.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文