"Mejora continua" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mejora continua)

Примеры предложений низкого качества

El UNICEF estaba trabajando para crear una cultura de mejora continua, en especial en la prestación de servicios.
ЮНИСЕФ стремился к созданию культуры постоянного усовершенствования, особенно в деле оказания услуг.
La Junta está invirtiendo con prudencia en la mejora continua del mecanismo, centrándose especialmente en.
Совет предпринимает осмотрительные усилия по непрерывному совершенствованию этого механизма, уделяя основное внимание.
Nuestros reglamentos en el ámbito de la seguridad física nuclear están sometidos a un proceso de mejora continua.
Наши нормы регулирования в области физической ядерной безопасности постоянно совершенствуются.
Se espera que las observaciones del Ombudsman contribuyan a la labor en marcha en materia de mejora continua.
Можно надеяться, что замечания Омбудсмена будут по-прежнему вносить вклад в продолжающиеся усилия по непрерывному совершенствованию.
Esta labor y la mejora continua de los controles hacen que sea más probable que se detecten más fraudes.
Проведение такой работы и дальнейшее совершенствование механизмов контроля, скорее всего, позволят выявить и другие случая мошенничества.
Según el informe, se ha registrado una mejora continua en estos ámbitos en la mayoría de los indicadores examinados.
Согласно докладу, в этих секторах отмечается постоянное улучшение большинства рассматриваемых показателей.
Mejora continua de la red de comunicación en situaciones de emergencia(véanse las medidas 1 y 3.
Непрерывно совершенствуется система аварийной связи( см. рубрики 1 и 3.
Objetivo: Apoyar la mejora continua de la gestión y administración en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
Цель: Поддержка дальнейших мер по совершенствованию механизмов управления и административного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
autoevaluación y mejora continua;
самооценки и постоянного повышения эффективности;
En 2004, el Gobierno de Quebec publicó su Plan de mejora continua de los servicios de guardería educativa.
В 2004 году правительством Квебека опубликован План по устойчивому повышению качества работы детских дошкольных учреждений.
Mejora continua: establece procesos para la mejora, el perfeccionamiento, la eficiencia y el aumento continuos de los servicios.
Дальнейшее совершенствование: определяются процессы, необходимые для постоянного повышения качества оказываемых услуг, внесения улучшений, повышения эффективности и совершенствования..
tienen un ciclo de mejora continua, que es lo que muestra esta diapositiva.
вы получаете круг непрекращающегося улучшения, что и показано на этом слайде.
A su vez, la mejora continua de los derechos sociales y laborales depende de una economía de mercado que funcione satisfactoriamente.
В свою очередь, непрерывное расширение социальных и трудовых прав зависит от удовлетворительного функционирования рыночной экономики.
Institucionalización por las empresas piloto de una cultura de la calidad utilizando sistemas de gestión de la calidad para la mejora continua.
Институционализация культуры качества на экспериментальных предприятиях на основе использования систем управления качеством с целью постоянного совершенствования.
alimentaria han exigido una mejora continua de los métodos de producción.
продовольственной продукции, потребовали непрерывного совершенствования методов производства.
El Reino Unido apoya plenamente los esfuerzos internacionales coordinados destinados a la mejora continua de la seguridad nuclear en todo el mundo.
Соединенное Королевство оказывает активную поддержку скоординированным международным усилиям, направленным на постоянное укрепление ядерной безопасности во всем мире.
la eficiencia y la mejora continua del desempeño en toda la organización de ONU-Mujeres.
эффективности и непрерывного повышения качества служебной деятельности в рамках всей Структуры<< ООН- женщины>>
sigue habiendo un margen considerable para la mejora continua de las evaluaciones descentralizadas.
сохраняется значительное поле для продолжения совершенствования децентрализованных оценок.
la situación financiera de las Naciones Unidas registraba una mejora continua.
финансовое положение Организации Объединенных Наций продолжало улучшаться.
Acogemos con satisfacción la mejora continua de las operaciones de estabilización política y de la seguridad en la República Federal de Somalia.
Приветствуем неуклонный прогресс, отмечаемый в рамках проводимых в Федеративной Республике Сомали операций по стабилизации положения в политической области и области безопасности.