"Mejorar el control" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mejorar el control)

Примеры предложений низкого качества

El Comité subrayó que era necesario mejorar el control de calidad y los criterios de evaluación para la ejecución de los programas.
Комитет подчеркнул необходимость повышения контроля за качеством и улучшения критериев оценки исполнения программ.
La Comisión confía en que la Administración adopte medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión.
Комитет надеется, что администрация примет необходимые меры по улучшению финансового контроля за расходами миссии, связанными с официальными поездками.
La Administración ha continuado sus esfuerzos positivos para abordar las preocupaciones de la Junta y mejorar el control y la gestión financieros.
Администрация продолжала предпринимать позитивные усилия по устранению опасений, высказанных Комиссией, и укреплению финансового контроля и управления.
También tiene el propósito de mejorar el control de calidad, el intercambio de información
Документ также направлен на улучшение контроля за качеством, взаимообмен информацией
Durante el bienio, la UNOPS se había concentrado en mejorar el control de los proyectos, tarea que seguía llevando a cabo.
В ходе двухгодичного периода ЮНОПС уделяло повышенное внимание совершенствованию механизмов контроля за проектами, и эта работа продолжается.
En el informe se esbozan también medidas para establecer un mecanismo más eficaz de rendición de cuentas y para mejorar el control interno.
В докладе также изложены меры по созданию более эффективного механизма обеспечения подотчетности и совершенствованию внутреннего контроля.
Realiza otras funciones que se requieran para mejorar el control y la presentación de informes sobre las actividades financieras de las Naciones Unidas.
Выполняет другие функции, которые могут потребоваться для совершенствования контроля и отчетности о финансовой деятельности Организации.
Sobre la base de esta verificación física, la UNOPS actualizó sus políticas para mejorar el control de los activos de los proyectos.
На основе этой проверки ЮНОПС изменило свою политику в целях усиления контроля за имуществом проектов.
La República Checa centró sus esfuerzos en mejorar el control de las descargas de aguas residuales,
В Чешской Республике усилия были сосредоточены на улучшении контроля за сбросом сточных вод,
La Administración seguirá adoptando medidas para mejorar el control administrativo de las compras mediante cartas de asignación, como lo recomiendan los auditores.
Администрация продолжит свои усилия по совершенствованию управленческого контроля за закупками по линии ДС, как это было рекомендовано ревизорами.
Sobre la base de esta verificación física, la UNOPS actualizó sus políticas para mejorar el control de los activos de los proyectos.
С учетом результатов такой проверки ЮНОПС обновило свои правила в целях обеспечения более строгого контроля за имуществом по проектам.
En los acuerdos con éstos deberían estipularse claramente sus deberes y responsabilidades en cada proyecto, con miras a mejorar el control financiero.
В интересах повышения эффективности финансового контроля в соглашениях с партнерами- исполнителями должны четко устанавливаться их функции и обязанности применительно к каждому проекту.
Se debe mejorar el control y la supervisión de las adquisiciones efectuadas mediante cartas de asignación teniendo en cuenta los elementos siguientes.
Для улучшения контроля за закупками, осуществляемыми на основании писем- заказов, необходимо принять следующие меры.
Una de las opciones mencionadas es mejorar el control y la trazabilidad de las sustancias precursoras con medidas administrativas a nivel nacional o regional.
Одной из упомянутых возможностей является повышение эффективности контроля и отслеживания прекурсоров за счет административных мер на национальном и/ или региональном уровне.
Para mejorar el control del combustible, el Departamento ha establecido procedimientos operativos detallados, que se han
Для совершенствования механизма контроля над расходованием топлива Департамент по поддержанию мира разработал подробные стандартные операционные процедуры,
Se debe mejorar el control y la supervisión de las adquisiciones efectuadas mediante cartas de asignación teniendo en cuenta los elementos siguientes.
Процедуры контроля и наблюдения за закупками, производимыми в рамках договоров о содействии( ДС), следует усовершенствовать следующим образом.
Esas intervenciones tenían como fines mejorar el control policial y las técnicas para aplacar disturbios e impulsar el diálogo político y la reconciliación nacionales.
Они нацелены на улучшение полицейского контроля и методов борьбы с беспорядками и поощрение национального политического диалога и примирения.
El DOMP informó a la OSSI de que la misión había tomado medidas para mejorar el control de los viajes y de las horas extraordinarias.
ДОПМ информировал УСВН, что Миссия приняла меры по усилению контроля над путевыми расходами и выплатой сверхурочных.
Además, es preciso que las regiones menos desarrolladas dispongan de la tecnología y la capacitación necesarias para mejorar el control del transporte.
Кроме того, для оказания помощи менее развитым регионам в совершенствовании их систем контроля за перевозками необходимо предоставлять им соответствующую технологию и обеспечивать подготовку кадров.
La Comisión Consultiva señala que en algunas operaciones la administración se ha dedicado con éxito a mejorar el control y la gestión de las existencias.
Консультативный комитет отмечает, что административные подразделения в ряде операций успешно решают проблему улучшения инвентарного контроля и управления.