"Mejorar el funcionamiento" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mejorar el funcionamiento)

Примеры предложений низкого качества

Propuestas para mejorar el funcionamiento de las distintas series de sesiones del Consejo.
Предложения по повышению эффективности различных этапов работы Совета.
Argelia observó que una de las prioridades nacionales era mejorar el funcionamiento de la justicia.
Алжир отметил, что повышение эффективности функционирования системы правосудия является одной из приоритетных национальных задач.
La introducción de reformas judiciales para mejorar el funcionamiento de los tribunales federales;
Проведение реформ судебной системы в целях усовершенствования механизма отправления правосудия федеральными судами;
Se proponen diversas medidas para mejorar el funcionamiento de las Naciones Unidas en esas esferas.
Для совершенствования функционирования Организации Объединенных Наций в этих областях предлагается ряд мер.
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito estas medidas dirigidas a mejorar el funcionamiento de las misiones.
Консультативный комитет приветствует эти меры, направленные на улучшение функционирования миссий.
Mejorar el funcionamiento y la solidez de las instituciones financieras era crucial
Укрепление функционирования и прочности финансовых учреждений является необходимым,
Presenta sus dictámenes a los dirigentes políticos, para mejorar el funcionamiento de la magistratura;
Давать заключения для политических руководителей в целях улучшения функционирования судебных органов;
Se hicieron esfuerzos por racionalizar las políticas hídricas nacionales y mejorar el funcionamiento de las instituciones.
Были приложены усилия по упорядочению национальной политики в области водных ресурсов и улучшению функционирования органов.
Para fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos es importante mejorar el funcionamiento de la propia Organización.
Важно, чтобы укрепление Департамента по политическим вопросам способствовало совершенствованию функционирования самой Организации.
Noruega ha apoyado también los esfuerzos encaminados a mejorar el funcionamiento de la Conferencia de Desarme.
Норвегия далее поддерживает усилия по повышению эффективности функционирования КР.
Consiguió instaurar el orden el la ciudad y mejorar el funcionamiento del cuerpo de policía.
Сумел добиться порядка в городе и улучшения работы полиции.
Medidas para mejorar el funcionamiento de la Subcomisión de Promoción
Меры по совершенствованию функционирования Подкомиссии по поощрению
En cuarto lugar, debemos mejorar el funcionamiento de los órganos de decisión de las Naciones Unidas.
В-четвертых, мы должны улучшить функционирование органов Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений.
Informe global sobre posibles medidas para mejorar el funcionamiento de la Cuenta para el Desarrollo.
Всеобъемлющий доклад Генерального секретаря о мерах повышения эффективности использования Счета развития.
Los cambios arbitrarios de método no contribuirían en nada a mejorar el funcionamiento de la DCI.
Непродуманные изменения метода работы не помогут улучшить деятельность Группы.
Mejorar el funcionamiento interno de la Comisión es una medida fundamental para aumentar su pertinencia política.
Улучшение надлежащего хозяйствования в Комитете являет собой наиважнейший шаг по повышению его политической значимости.
Estas medidas podían consistir en nombrar fiscales especiales y mejorar el funcionamiento general del sistema judicial.
Эти меры могут включать назначение специальных прокуроров и совершенствование деятельности судебной системы в целом.
VI. Medidas encaminadas a mejorar el funcionamiento y la repercusión de la Dependencia Común de Inspección.
Vi. меры по дальнейшему совершенствованию функциониро- вания и усилению влияния объединенной инспекцион.
Lesotho modificó su Legislación de Tierras para mejorar el funcionamiento del mercado de bienes raíces.
Лесото утвердила поправки к Земельному постановлению с целью улучшения функционирования земельного рынка.
Acojo con satisfacción los esfuerzos realizados para mejorar el funcionamiento de los mecanismos nacionales de derechos humanos.
Я приветствую усилия, направленные на совершенствование работы национальных правозащитных механизмов.