"Mendicidad" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mendicidad)

Примеры предложений низкого качества

La mendicidad está prohibida;
Попрошайничество запрещено законом;
La prohibición de la mendicidad y el vagabundeo representa una violación grave de los principios de igualdad y no discriminación.
Запрещение попрошайничества и бродяжничества представляет собой серьезное нарушение принципов равенства и недискриминации.
Para los desdichados que resultan heridos por las minas terrestres, la mendicidad es frecuentemente la única alternativa.
Для тех, кто имел несчастье получить увечье в результате подрыва на наземной мине, единственным уделом зачастую становится жизнь попрошайки.
La discapacitación deliberada del niño para explotarlo con fines de mendicidad en la calle y en otros lugares.
Намеренного причинения инвалидности детям с целью их эксплуатации для попрошайничества на улицах или в других местах.
La mendicidad está prohibida
Попрошайничество запрещено и рассматривается
Es evidente que en muchos casos la mendicidad está bien organizada,
Во многих случаях попрошайничество, конечно, хорошо организовано, но на практике очень
para vivir siguen ejerciendo principalmente la mendicidad.
их основным источником дохода по-прежнему является попрошайничество.
La pobreza, la mendicidad y la falta de vivienda son comunes en muchas ciudades de todo el mundo.
Бедность, существование на подаяния и бездомность стали весьма распространенным явлением во многих городах мира.
De la información recopilada se desprende que es evidente que la mendicidad que ejercen algunos romaníes representa un gran problema.
Собранная информация говорит о том, что нищенство рома представляет собой серьезную проблему.
el consumo de drogas, la mendicidad y la trata de personas.
наркомания, попрошайничество и торговля людьми.
La mendicidad infantil forzada no está reconocida como forma de trata en el Código Penal del Estado parte;
Принудительное детское попрошайничество не признается в качестве одной из форм торговли людьми в Уголовном кодексе государства- участника;
delito el vagabundeo y la mendicidad.
криминализирующие бродяжничество и попрошайничество.
El CRPD expresó especial preocupación por la explotación de personas con discapacidad en la mendicidad, especialmente de niñas y niños.
КПИ был особенно обеспокоен эксплуатацией инвалидов, особенно детей, для целей попрошайничества.
Toma nota además en forma positiva de la creación de un Comité Nacional de Lucha contra la Mendicidad de los Niños.
Он также отмечает в качестве позитивного аспекта создание Национального комитета по борьбе с попрошайничеством среди детей.
y por el nexo entre la mendicidad infantil y la delincuencia organizada.
связи между детским попрошайничеством и организованной преступностью.
L'm mendicidad.
Я умоляю.
Erradicación de la mendicidad infantil.
Искоренению детского попрошайничества.
Mi señor ama la mendicidad.
Господин любит приглашать людей.
La persistente criminalización de la mendicidad infantil;
Сохранения принципа криминализации попрошайничества среди детей;
Lugares escogidos para ejercer la mendicidad Mercados, calles, cafés y.
Места попрошайничества Рынки, улицы, кафе и.