"Misión ha determinado" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Misión ha determinado)

Примеры предложений низкого качества

La Misión ha determinado las necesidades de capacitación del personal de adquisiciones.
Миссия определила потребности в подготовке сотрудников по закупкам.
La Misión ha determinado niveles óptimos de piezas de repuesto por medio de sus dependencias con contabilidad autónoma.
Миссия определила оптимальные объемы запасных частей через свои хозрасчетные подразделения.
Sobre esta base, la Misión ha determinado, en la medida de su capacidad, los hechos que han quedado probados.
На этой основе Миссия в максимально возможной степени выясняла, какие факты были установлены.
El Jefe de la Misión ha determinado la necesidad de disponer de otro puesto de asesor superior en asuntos políticos en Tbilisi.
Глава Миссии счел необходимым создать дополнительную должность старшего советника по политическим вопросам, который будет находиться в Тбилиси.
No obstante, la Misión ha determinado que la disponibilidad de personal temporario general durante seis meses no bastará para atender a sus necesidades.
Однако Миссия пришла к выводу, что использование в течение шести месяцев временного персонала общего назначения не позволит в достаточной мере удовлетворить эту потребность.
La evaluación técnica de los generadores disponibles continúa, y la Misión ha determinado que la proporción de generadores en buen estado ya no excede del 25.
Техническая оценка еще не охваченных ею находящихся в запасе генераторов продолжается, и Миссия определила, что доля неиспользуемых пригодных к эксплуатации генераторов более не превышает 25 процентов.
La administración de la Misión ha determinado los niveles mínimos y máximos de inventario para el 95% de sus bienes, y está determinando esos niveles para el 5% restante.
После ознакомления с этим замечанием руководство Миссии установило минимальный и максимальный объемы запасов для 95 процентов наименований имущества и занимается определением таких показателей для остальных 5 процентов.
evaluación detallados de las necesidades, la Misión ha determinado que se siguen necesitando proyectos de efecto rápido para afianzar
оценки потребностей Миссия пришла к выводу, что по-прежнему существует необходимость реализации проектов с быстрой отдачей для обеспечения
un examen detallados de las necesidades, la Misión ha determinado que se siguen necesitando proyectos de efecto rápido para asegurar
оценки потребностей Миссия сделала вывод о том, что сохраняется необходимость осуществления проектов с быстрой отдачей,
Tras mantener conversaciones con las autoridades pertinentes en Moscú, el Jefe de la Misión ha determinado que la frase" apoyo de las Naciones Unidas" se refiere al apoyo financiero por parte de las Naciones Unidas.
В ходе обсуждений с соответствующими властями в Москве глава Миссии выяснил, что фразу" при содействии Организации Объединенных Наций" следует понимать как касающуюся финансового содействия Организации Объединенных Наций.
Las declaraciones que anteceden también deben verse a la luz de lo que la Misión ha determinado que eran los objetivos y estrategias de Israel
Вышеупомянутые заявления также следует рассматривать в свете того, что Миссия определила как цели и стратегии Израиля накануне
La Misión ha determinado sus necesidades de capacitación en adquisiciones teniendo en cuenta la disponibilidad de financiación,
Миссия определила свои потребности в области профессиональной подготовки сотрудников по закупкам с учетом наличия средств
La Misión ha determinado que los cohetes y, en menor medida, los morteros disparados
Миссия установила, что ракеты и в меньшей степени минометные мины,
Si bien el elemento de la culpa es controversial en el derecho de la responsabilidad de los Estados, la Misión ha determinado que, en todos los casos descritos supra, tanto el hecho
Правовые нормы, касающиеся ответственности государства, не дают однозначного толкования элемента вины, однако Миссия пришла к заключению, что во всех случаях, о которых говорилось выше,
En este sentido, la Misión ha determinado que las funciones de dos Oficiales de Derechos Humanos de categoría P-2 pueden ser desempeñadas efectivamente por funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, por lo que propone la conversión, de esos puestos.
В этой связи Миссия постановила, что функции двух сотрудников по правам человека класса С2 могут эффективно выполнять национальные сотрудники- специалисты, для чего и предлагается преобразовать соответствующие должности.
La Misión ha determinado que esa camioneta, tal como se puede observar en la grabación de televisión en circuito cerrado del banco HSBC,
Миссия установила, что, как ясно из видеопленки, заснятой камерой слежения банка HSBC, этот пикап действительно существовал
los órganos pertinentes de la sociedad civil, la misión ha determinado las necesidades de fomento de la capacidad operacional y conceptual para la aplicación en el país del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir
соответствующими органами гражданского общества, миссия определила оперативные и концептуальные потребности в наращивании потенциала в интересах осуществления на национальном уровне Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению
El Secretario General afirma que la Misión ha determinado tres objetivos interrelacionados que se refuerzan entre sí,
Генеральный секретарь отмечает, что Миссия определила три взаимосвязанные и взаимодополняющие ключевые задачи,
Así pues, la Misión había determinado las esferas prioritarias en las que se podían apoyar sus esfuerzos con la contratación de expertos externos.
Соответственно Миссия определила первоочередные области, в которых деятельность могла бы поддерживаться посредством найма внешних экспертов.
Su delegación celebra observar que las misiones han determinado ciertos aumentos de la eficiencia que se conseguirán en el próximo ejercicio presupuestario.
Его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что миссиями выявлены возможности для повышения эффективности в предстоящем бюджетном году.