"Modificación de las normas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Modificación de las normas)
el alivio de la carga de la deuda; la modificación de las normas y barreras comerciales internacionales; una iniciativa fiscal mundial;
за уменьшение задолженности; за изменения в отношении международных торговых правил и барьеров; в поддержку инициативы о глобальном налогообложении;La prevista modificación de las normas de origen flexibiliza esta regla,
Внесенная поправка к правилам происхождения смягчила это правило,Se revisó el valor medio del tratamiento hospitalario mediante la modificación de las normas de financiación presupuestaria
Пересмотрен средний размер стоимости лечения в стационаре через изменение нормативов финансирования из государственного бюджетаE: Revisión o modificación de las normas y reglamentos relativos a la seguridad social
E: пересмотр или изменение правил и норм социальной защиты и трудовых отношений( наEste mandato legislativo ha servido de base para la reciente modificación de las normas que rigen los efectos generales del matrimonio
Этот постулат служил ориентиром в ходе недавнего внесения поправок в нормы об общих последствиях заключения бракаuna interpretación diferente o una modificación de las normas relativas a la prelación en que no se reconocen esos tipos de cesión.
для этого потребуется иное толкование или изменение правил определения приоритета в рамках внутригосударственного права, которые не признают эти виды уступки.se dijo que era de especial importancia mejorar la contratación y la capacitación así como la modificación de las normas relativas a los recursos humanos para obtener servicios de expertos civiles,
на необходимость совершенствования деятельности, связанной с наймом и профессиональной подготовкой, и внесения изменений в правила, касающиеся людских ресурсов, для получения гражданских специалистов,contribuyó a la modificación de las normas pertinentes del Canadá para permitir el uso de CO2 en sistemas de refrigeración comercial
в частности, изменению соответствующего канадского стандарта с целью допустить использование CO2 в коммерческой холодильной технике и оказанию технической поддержкиpor ejemplo su adopción palabra por palabra, la modificación de las normas nacionales de forma que correspondan en su esencia a las NIIF,
К их числу относится полный переход на МСФО; внесение изменений в национальные стандарты, с тем чтобы они по своей сути соответствовали МСФО; введение лишь отдельных МСФО;que la asistencia del FNUAP se concentraría en apoyar la modificación de las normas y la legislación en materia de salud genésica, en especial para
будет уделяться поддержке мер, направленных на изменение норм и законов в области охраны репродуктивного здоровья,La Comisión llegó a la conclusión de que, evidentemente, la modificación de las normas que rigen las diversas prestaciones no sería provechosa en general para los lugares de destino sobre el terreno,
Комиссия заключила, что изменение действующих правил, регулирующих различные материальные права, явно в целом не отвечает интересам периферийных мест службы,La garantía del acceso a los mercados, la modificación de las normas en favor de los países en desarrollo
Обеспечение гарантированного доступа к рынку, реформирование правил в интересах развивающихся странresultaba difícil estimar los efectos que la modificación de las normas del comercio de los derechos de emisión
зависимости от допущений сложно оценить воздействие изменения правил для торговли выбросами и механизмов,solicitando la modificación de las normas que pueden tener consecuencias negativas para sus economías.
например путем пересмотра норм, которые могут приводить к отрицательным последствиям для их экономики.la experiencia indica en qué forma la modificación de las normas acordadas o implícitas de negociación o la revocación de acuerdos anteriores complica las negociaciones ulteriores.
неприменение силы, и, как показывает опыт, изменение согласованных или подразумеваемых правил переговоров или отход от предыдущих соглашений усложняют последующие переговоры.su asentamiento sobre una base jurídica de largo plazo no pueden sustituir al desarrollo progresivo y la modificación de las normas y los principios universales de esa cooperación,
двусторонней основе и его постановка на долгосрочную правовую основу не могут подменить собой прогрессивное развитие и модификацию универсальных норм и принципов такого взаимодействия,a juicio de la OSSI, toda interpretación o modificación de las normas que rigen las actividades de adquisición que se proponga debe ser iniciada oficialmente y transmitida por el Subsecretario General
с официальной инициативой о любом предлагаемом толковании или изменении правил, регулирующих закупочную деятельность, должен выступать помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию,por un Decreto del Consejo dictado por el Gobierno del Reino Unido- o la modificación de las normas legales en vigor
в существующее законодательство или практику) необходимо либо принимать новые специальные нормативные акты в виде местных законов или в виде постановлений Тайного совета правительства Соединенного Королевства либо, в зависимости от обстоятельств, вносить поправки в действующее законодательствоel material analítico de antecedentes presentado por la secretaría de la UNCTAD ayudaron a la Junta Directiva en su debate de los aspectos técnicos de la modificación de las normas de liquidación y compensación en un régimen de convertibilidad.
аналитические справочные материалы, представленные секретариатом ЮНКТАД, помогли Совету директоров в обсуждении технических аспектов изменения правил расчетов и клиринга в условиях конвертируемости.en su 44º período de sesiones, en 1992, había considerado la modificación de las normas por las que se regía la asistencia a las reuniones del Comité Permanente a fin de que los tres grupos representados en los comités de pensiones del personal de las organizaciones afiliadas pudieran asistir a ellas.
на своей сорок четвертой сессии в 1992 году оно рассмотрело вопрос об изменении правил, регулирующих участие в работе заседаний Постоянного комитета, с тем чтобы дать возможность всем трем группам, представленным в комитетах по пенсиям персонала организаций- членов, участвовать в работе таких заседаний.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文