"Mudarás" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Mudarás)

Примеры предложений низкого качества

Y recuerda, si yo gano, no te mudarás a París.
И запомни, если я выиграю, то ты не переезжаешь в Париж.
Te mudarás conmigo y llevas la única Cosa que no tengo.
Ты переезжаешь вместе со мной и у тебя есть то, чего нет у меня.
Y ella dijo,"Pero no te mudarás a California..
Она сказала:" Ты ведь не переедешь в Калифорнию.
Y un día, te mudarás, y tendrás tu propia familia.
Однажды ты съедешь, и у тебя будет своя семья.
¿Te mudarás al apartamento con jardín en el techo?
Ты въезжаешь в эту квартиру на крыше с садом?
¿No tendría más sentido común que te mudarás allí con Sy?
Может правильнее будет, если ты переедешь к Саю?
¿Te mudarás a Invernalia ahora que la guerra ha terminado?
Теперь, когда война окончена, вы поедете в Винтерфелл?
La tomarás y te mudarás con tu hija para otra ciudad en una semana.
Ты возьмешь ее и ты со своей дочерью переедешь в другой город в течении недели.
Te mudarás al establecimiento del Sr. Fezziwig en tres días.
Ты отправишься под начало мистера Физзиуига… через три дня.
extra en mi loft, y me encantaría que te mudarás allí.
я был бы очень рад, если бы ты переехал туда.
yo… imaginamos que te mudarás.
я… думаю, ты двинешься дальше.
luego te mudarás a Washington.
потом ты уехала в Вашингтон.
No lo romperás, ni siquiera lo tocarás porque no te mudarás conmigo, ni ahora ni nunca.
Ты не тронешь мой магнитофон, потому что ты не переедешь ко мне. Не сейчас, ни когда-либо.
Y no te mudarás conmigo o serás amigo de mis amigos
И ты не переедешь, не узнаешь моих друзей
Y para tu información deja de compararte conmigo porque jamás te mudarás a este cuarto o a esta casa.
И для сведения перестань сравнивать себя со мной, потому что ты никогда не переедешь в эту комнату или в этот дом.
Cuando termines, vas a ser… un gran guionista, y te mudarás aquí… o volverás a Nueva York,
Когда ты закончишь, ты станешь большим сценаристом, и ты собираешься переехать сюда, или обратно в Нью-Йорк,
Y te mudarás con algún maldito estudiante llamado Terry de East Anglia,
А затем, возможно, ты переедешь к какому-нибудь студенту- музыканту по имени Терри из Восточной Англии,
las cosas serán diferentes, que te mudarás a otra ciudad y conocerás a gente que serán amigos tuyos durante el resto de tu vida, que te enamorarás y te sentirás realizado.
ты на генетическом уровне веришь, что все изменится, ты переедешь в другой город и встретишь людей, с которыми подружишься на всю жизнь, что ты влюбишься и заживешь полной жизнью.
Si te tienes que mudar te tienes que mudar..
Если нужно переезжать, нужно переезжать..
Te mudaste.
Ты переехала.