"Mudarás" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Mudarás)
Y recuerda, si yo gano, no te mudarás a París.
И запомни, если я выиграю, то ты не переезжаешь в Париж.Te mudarás conmigo y llevas la única Cosa que no tengo.
Ты переезжаешь вместе со мной и у тебя есть то, чего нет у меня.Y ella dijo,"Pero no te mudarás a California..
Она сказала:" Ты ведь не переедешь в Калифорнию.Y un día, te mudarás, y tendrás tu propia familia.
Однажды ты съедешь, и у тебя будет своя семья.¿Te mudarás al apartamento con jardín en el techo?
Ты въезжаешь в эту квартиру на крыше с садом?¿No tendría más sentido común que te mudarás allí con Sy?
Может правильнее будет, если ты переедешь к Саю?¿Te mudarás a Invernalia ahora que la guerra ha terminado?
Теперь, когда война окончена, вы поедете в Винтерфелл?La tomarás y te mudarás con tu hija para otra ciudad en una semana.
Ты возьмешь ее и ты со своей дочерью переедешь в другой город в течении недели.Te mudarás al establecimiento del Sr. Fezziwig en tres días.
Ты отправишься под начало мистера Физзиуига… через три дня.extra en mi loft, y me encantaría que te mudarás allí.
я был бы очень рад, если бы ты переехал туда.yo… imaginamos que te mudarás.
я… думаю, ты двинешься дальше.luego te mudarás a Washington.
потом ты уехала в Вашингтон.No lo romperás, ni siquiera lo tocarás porque no te mudarás conmigo, ni ahora ni nunca.
Ты не тронешь мой магнитофон, потому что ты не переедешь ко мне. Не сейчас, ни когда-либо.Y no te mudarás conmigo o serás amigo de mis amigos
И ты не переедешь, не узнаешь моих друзейY para tu información deja de compararte conmigo porque jamás te mudarás a este cuarto o a esta casa.
И для сведения перестань сравнивать себя со мной, потому что ты никогда не переедешь в эту комнату или в этот дом.Cuando termines, vas a ser… un gran guionista, y te mudarás aquí… o volverás a Nueva York,
Когда ты закончишь, ты станешь большим сценаристом, и ты собираешься переехать сюда, или обратно в Нью-Йорк,Y te mudarás con algún maldito estudiante llamado Terry de East Anglia,
А затем, возможно, ты переедешь к какому-нибудь студенту- музыканту по имени Терри из Восточной Англии,las cosas serán diferentes, que te mudarás a otra ciudad y conocerás a gente que serán amigos tuyos durante el resto de tu vida, que te enamorarás y te sentirás realizado.
ты на генетическом уровне веришь, что все изменится, ты переедешь в другой город и встретишь людей, с которыми подружишься на всю жизнь, что ты влюбишься и заживешь полной жизнью.Si te tienes que mudar te tienes que mudar..
Если нужно переезжать, нужно переезжать..
Ты переехала.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文