"Necesidades funcionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Necesidades funcionales)
El titular documentaría los procesos institucionales y las necesidades funcionales de nuevos módulos y las solicitudes de cambio de los módulos existentes.
Сотрудник на данной должности будет готовить документацию с описанием рабочих процессов и функциональных требований для новых модулей и заявки на внесение коррективов в существующие модули.programas informáticos para comunicaciones sobre la base de las necesidades funcionales.
программного обеспечения с учетом функциональных потребностей.Para averiguar cuáles son las necesidades funcionales en general, se examinan los imperativos operacionales y se determinan los requisitos básicos de manera lógica y estructurada.
Чтобы составить всестороннее представление о функциональных потребностях, проводится многоэтапный и логически выверенный анализ оперативных нужд и ключевых потребностей..Además el sistema tendría que mantenerse actualizado a fin de incorporar las nuevas necesidades funcionales así como las mejoras incorporadas por el proveedor.
Кроме того, необходимо будет обеспечивать обновление системы для добавления в нее новых требуемых функций и усовершенствований, предлагаемых поставщиком программного обеспечения.cuya prioridad debería ser satisfacer las necesidades funcionales.
ориентированный в первую очередь на удовлетворение функциональных потребностей.Este enfoque comporta la obtención de información de todas las partes directamente interesadas acerca de sus necesidades funcionales con miras a asegurar que éstas se atiendan debidamente.
Этот подход предполагает получение от всех заинтересованных сторон информации об их функциональных нуждах и потребностях для обеспечения их удовлетворения.Debe tenerse siempre en cuenta que las necesidades funcionales de las relaciones entre los Estados constituyen el núcleo mismo de las normas establecidas en materia de inmunidad.
Необходимо всегда помнить о том, что функциональные потребности в сфере межгосударственных отношений лежат в основе общепринятых норм в области иммунитета.la que figura en el cuadro IV.2 debería haberse justificado sobre la base de las necesidades funcionales y de servicios.
которая содержится в таблице IV. 2, следовало бы обосновывать с точки зрения функциональных потребностей и потребностей в обслуживании.Para satisfacer las necesidades funcionales del PNUD en el futuro,
Чтобы соответствовать деловым требованиям ПРООН в будущем,Aparte de establecer las necesidades funcionales y proponer la infraestructura
Имеющаяся отчетная документация свидетельствует о том, что за исключением оценки функциональных потребностей и предлагаемых технических средствTambién recalca que los viajes siempre deben justificarse sobre la base de necesidades funcionales y pide que las comisiones regionales sigan haciendo un estricto seguimiento de los viajes oficiales.
Он также подчеркивает, что поездки должны всегда быть оправданными с точки зрения функциональных потребностей, и просит региональные комиссии продолжать осуществлять пристальный контроль за служебными поездками.cada organización determinará los grupos que tendrán derecho a percibir el incentivo de conformidad con su estructura y sus necesidades funcionales.
на которые распространяется действие системы, должны определяться каждой организацией в соответствии с ее структурой и функциональными потребностями.Estas diferencias se reflejan en el modo en que las distintas misiones enfocan las necesidades funcionales en materia de conducta y disciplina en las zonas en que están desplegadas.
Эти различия находят отражение в соответствующих подходах миссий к функциональным требованиям по вопросам поведения и дисциплины в их соответствующих районах развертывания.El Comité subrayó la importancia de que la Organización siguiera mejorando la utilización del espacio mediante el ajuste de las necesidades de espacio con las necesidades funcionales y operacionales.
Комитет подчеркнул важность дальнейшего принятия Организацией мер по повышению эффективности эксплуатации помещений посредством согласования потребностей в помещениях и оперативных и функциональных потребностей.servirían para sufragar personal temporario general, concretamente expertos en temas sustantivos para satisfacer necesidades funcionales en todo el proyecto.
США связаны с привлечением профильных специалистов в качестве временного персонала общего назначения для удовлетворения функциональных потребностей в рамках всего проекта.La Comisión Consultiva observa que la compilación de necesidades funcionales detalladas con respecto al programa informático de planificación de los recursos institucionales se completó en diciembre de 2007.
Консультативный комитет отмечает, что детальная оценка функциональных требований к программному обеспечению ОПР была завершена в декабре 2007 года.ha aumentado la brecha entre el sistema actual y las necesidades funcionales;
модернизация почти не проводилась, и разрыв между нынешней системой и функциональными потребностями увеличился;En el programa y alcance iniciales se utilizó un enfoque general de estos espacios, como resultado del cual sería necesario modificarlos considerablemente para satisfacer las necesidades funcionales.
Первоначальной программой работ предусматривался общий подход, предполагавший значительную реконфигурацию этих помещений для удовлетворения функциональных требований.ha adoptado medidas para limitar el acceso al sistema de producción con arreglo a las necesidades funcionales.
принял меры для ограничения доступа к производственной системе с учетом соображений функциональной необходимости.especialmente en esta etapa inicial, las necesidades funcionales no se supeditan a una estructura que podría no ajustarse a la realización eficaz de esas tareas.
особенно на нынешнем, начальном этапе, функциональные потребности не подчинены структуре, которая в будущем не могла бы эффективно решать такие задачи.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文