"Necesidades insatisfechas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Necesidades insatisfechas)

Примеры предложений низкого качества

La previsibilidad de los recursos de los fondos temáticos crea una oportunidad única para ampliar la programación con el objetivo de ayudar a colmar las necesidades insatisfechas.
Предсказуемость наличия ресурсов в тематических фондах создает уникальную возможность для постепенного расширения масштабов программ, что позволяет удовлетворить остававшиеся неудовлетворенными потребности.
La previsibilidad de los recursos de los fondos temáticos crea una oportunidad única para ampliar la programación con el objetivo de ayudar a colmar las necesidades insatisfechas.
Предсказуемость ресурсов тематических фондов дает уникальную возможность расширить рамки программ для удовлетворения остающихся потребностей.
por lo que resulta difícil evaluar el nivel de necesidades insatisfechas.
поэтому трудно оценить уровень неудовлетворенных потребностей.
El porcentaje de población con necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar en el área rural duplica a la del área urbana,
Доля населения, которое испытывает неудовлетворенные потребности в области семейного планирования в сельских районах,
Este proyecto responderá a las necesidades insatisfechas de las mujeres y niñas apoyando la reintegración social de aquellas que regresaron del LRA con hijos nacidos en cautiverio.
Данный проект позволит удовлетворить остающиеся потребности женщин и девочек за счет оказания содействия социальной интеграции лиц, вернувшихся из ЛРА и имеющих детей, рожденных в плену.
En el informe(párr. 145) también se hace referencia a las considerables necesidades insatisfechas de planificación familiar, que han dado lugar a un aumento de los nacimientos no planificados.
В докладе также говорится о том, что значительный объем неудовлетворенных потребностей на средства планирования семьи приводит к увеличению незапланированных рождений( пункт 145.
Las muchas necesidades insatisfechas de estas sociedades y el fracaso de algunas transiciones del conflicto a una paz auténtica
Наличие многих неудовлетворенных потребностей постконфликтных обществ и неудачи при переходе от конфликта к реальному миру
En contraste con la tasa del uso de anticonceptivos, las necesidades insatisfechas de anticonceptivos son similares en todas las regiones
В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах
tenemos un nuevo grupo de necesidades insatisfechas.
мы обнаруживаем целый набор неудовлетворенных потребностей.
Esperamos que en la Conferencia se tengan en cuenta las necesidades insatisfechas en relación con cada uno de los tres pilares del desarrollo sostenible,
Мы полностью рассчитываем на то, что Конференция учтет неудовлетворенные потребности в связи с каждым из трех компонентов устойчивого развития, а именно экономическим,
Las delegaciones afirmaron que el programa propuesto para el país se centraba en las necesidades insatisfechas de la mujer y la infancia,
Делегации заявили, что основное внимание в предлагаемой страновой программе обращается на то, чтобы удовлетворить все еще остающиеся актуальными потребности женщин и детей,
se calcula que 137 millones de mujeres tienen necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar.
примерно 137 миллионов женщин не располагают необходимыми возможностями в вопросах планирования семьи.
No obstante, existen necesidades insatisfechas, y una cuidadosa determinación de los actuales niveles de asistencia revelaría posibles ámbitos de intervención a cargo del programa especial de asentamientos humanos, centrado en servicios municipales y alojamiento.
Вместе с тем сохраняются и неудовлетворенные потребности, и в этой связи определить потенциальные сферы для принятия мер в рамках специальной программы в области населенных пунктов с уделением основного внимания муниципальным службам и жилью позволила бы тщательная инвентаризация нынешних уровней помощи.
Hay todavía necesidades insatisfechas, por ejemplo,
До сих пор остаются неудовлетворенные потребности, такие как доступ к здравоохранению,
se transfieren los recursos a los beneficiarios ha provocado que aumenten las necesidades insatisfechas y se deteriore una situación humanitaria marcada por elevados niveles de malnutrición.
процесса передачи ресурсов получателям помощи не позволили удовлетворить потребности и привели к ухудшению гуманитарной ситуации, характеризовавшейся высокими показателями недоедания.
Eres un ser humano con necesidades insatisfechas.
Вы просто человек с неудовлетворенными потребностями.
Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiara.
Неудовлетворенная потребность в услугах в области планирования семьиa Примерно 1995 год.
Necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar.
Неудовлетворенные потребности в области планирования семьи.
Reducir las necesidades insatisfechas de planificación de la familia.
Уменьшение неудовлетворенных потребностей в планировании семьи.
Necesidades insatisfechas en materia de planificación de la familia.
Неудовлетворенные потребности в планировании семьи.